Superhero : Flobots

2016年11月19日




We believed in love when love wasn't an option *1
私たちは "愛" を信じていた。それは "選ぶ" ものではなかった
She wanted to give birth, I wanted adoption *2
彼女は産むことを望んだ。私は養子を望んだ
After days and days of conversation,
何日も何日も話し合った末に
we decided to go with fertilization *3
私たちは人工授精をすることに決めた
Then came baby showers and Lamaze classes, *4
出産前のパーティー。自然分娩教室
2am phone calls, one minute contractions *5
午前二時の電話。一分間隔の陣痛
But then they whisked me away like Brigadoon, *6
でも、私はまるで存在しないものであるかのように追い払われた
no domestic partners in the delivery room *7
法的な配偶者でなければ分娩室には入れない

But if I was a superhero I would break free *8
もし私がスーパーヒーローだったら何でも突破できるのに
Wouldn't need anyone to come and save me
助けに来てくれる人など必要ないのに
And you couldn't make me, feel like I'm crazy
そして、あなたのせいでこんなに気が狂うような思いをしないのに
I would see my baby, I would see my baby
私の赤ちゃんに会いたい。私の赤ちゃんを見たい
And if I was a superhero I would break free
スーパーヒーローだったら何だってできるのに
And I wouldn't be imprisoned wherever you take me *9
どこに連れて行かれても囚われることなどないのに
I would change everyone that's trying to change me
私を変えようとしたがる人たちを、逆に、変えてやるのに
I would see my baby, I would see my baby
私の赤ちゃんに会えるのに

Life in an occupied land is hard, we pushed harder *10
厳しい占領地での生活。私たちは一生懸命頑張った
Soon to be a mom, him to be a father
もうすぐ私は母になる。もうすぐ彼は父になる
Boys with guns at the checkpoint in Rafah *11
ラファフの検問所で銃を構える少年たち
Wouldn't let me pass when I said I need a doctor
医者が必要だと言っても通してくれない
I don't know the source of the passport errors
通行証の間違いの原因は分からない
Or how four hours produced a miscarriage *12
四時間の我慢が流産を引き起こしたのかどうかも
But when it comes to populations to disparaged *13
でもパレスチナ人の人口増がそれほど非難されるのならば
Gaza's on the list, right below gay marriage *14
ガザはゲイの結婚の場にふさわしいリストに載るだろう

But if I was a superhero I would break free
もし私がスーパーヒーローだったら何でも突破できるのに
Wouldn't need anyone to come and save me
助けに来てくれる人など必要ないのに
And you couldn't make me, feel like I'm crazy
そして、あなたのせいでこんなに気が狂うような思いをしないのに
I would see my baby, I would see my baby
私の赤ちゃんに会いたい。私の赤ちゃんを見たい
And if I was a superhero I would break free
スーパーヒーローだったら何だってできるのに
And I wouldn't be imprisoned wherever you take me
どこに連れて行かれても囚われることなどないのに
I would change everyone that's trying to change me
私を変えようとしたがる人たちを、逆に、変えてやるのに
I would see my baby, I would see my baby
私の赤ちゃんに会えるのに

There's something on my heart,
この心にある "何か"
there's someone on my mind
この頭にある "何か"
I never would have thought that I could be so angry,
それほどひどい "怒り" を抱いてるわけじゃない
but please give me the patience, *15
でも、"我慢する力" を与えて欲しい
please give me the patience
"自制心と耐える力" を与えて下さい
There's something on my heart,
この心にある "何か"
there's someone on my mind
この頭にある "何か"
I never would have thought that I could be so angry,
それほどひどい "怒り" を抱いてるわけじゃない
but please give me the patience,
でも、"我慢する力" を与えて欲しい
please give me the patience
"自制心と耐える力" を与えて下さい

But if I was a superhero I would break free
もし私がスーパーヒーローだったら何でも突破できるのに
Wouldn't need anyone to come and save me
助けに来てくれる人など必要ないのに
And you couldn't make me, feel like I'm crazy
そして、あなたのせいでこんなに気が狂うような思いをしないのに
I would see my baby, I would see my baby
私の赤ちゃんに会いたい。私の赤ちゃんを見たい
And if I was a superhero I would break free
スーパーヒーローだったら何だってできるのに
And I wouldn't be imprisoned wherever you take me
どこに連れて行かれても囚われることなどないのに
I would change everyone that's trying to change me
私を変えようとしたがる人たちを、逆に、変えてやるのに
I would see my baby, I would see my baby
私の赤ちゃんに会えるのに

Yeah if I was a superhero I would break free
もし私がスーパーヒーローだったら何でも突破できるのに
And I wouldn't be imprisoned wherever you take me
どこに連れて行かれても囚われることなどないのに
I would change everyone who's trying to change me
私を変えようとしたがる人たちを、逆に、変えてやるのに
I would see my baby, I would see my baby
私の赤ちゃんに会えるのに


備考
  1. option : 選択の自由、随意。選択、選択権。選択できるもの、選択肢。ある商品を一定期間に予め定められた価格で売買できる権利。
    ※ "is not an option" は文脈により意味が変わるように思える。アポロ13号計画で有名らしい "Failure is not an option" は「失敗という選択肢はない→失敗は許されない」という意味だが、この歌詞の場合は、愛は選んだり選ばなかったりするものではなく自分たちにとっては必然や当為だったというような意味ではないかと感じられる。
  2. give birth : 出産する
    adoption : 採用、選択、採択。養子縁組。新語としての外国語の借用
    ※欧米では LGBT が子供を持つことに関する議論が一般に普及しているらしい。下のサイトではイギリスの実情が分かりやすく書かれている。
    http://futaripapa.com/2015/11/06/ch1-3/
  3. fertilization : 豊かにすること、多産化、土地の肥沃化。多産、豊富。受精
    IVF (in vitro fertilization) : 体外受精
    fertility treatmet, fertilization treatment, sterility treatment : 不妊治療、妊娠させるための処方
    ※人工授精(artificial insemination)は精子を子宮内に注入する方法、体外授精(in vitro fertilization 試験管内受精)は卵子を体外で精子と接触させる方法で、体外受精は健康上の理由等で母体での受精が難しい場合に行なわれる。レズビアンの妊娠には通常人工授精が行なわれる。この歌詞の fertilization は恐らく「不妊治療=妊娠処方」という意味で直接には人工授精を指しているのだろうと思う。
  4. baby shower : 出産前に妊婦を祝うパーティー
  5. contraction : 収縮、攣縮、陣痛。短縮、縮小
  6. whisk : 軽くさっと払う、はたく。さっと運ぶ、かっさらう、連れ出す
    Brigadoon : 1947年のブロードウェイミュージカルの題名。Brigadoon はスコットランド高地に百年に一度現れる幻の村という設定。そこから転じて、牧歌的・神話的な理想郷、現実離れしたもの、はかないもの、極めて稀にしか存在しないもの等のイメージを持った場所や人、現象などを指して使われる言葉らしい。
  7. domestic : 家庭の、所帯の、家事の、家族の。人に馴れた、飼い馴らされた。自国の、国内の、国産の
    domestic partner : 家庭をつくる相手。法的な婚姻関係にない内縁関係や男女の性的役割を限定しない結びつきを指し、とくに同性愛者のカップルでの相手として使われることもある。
    delivery : 配達、送付、出前。分娩、出産。演説、講演、表明、発表、答申。解放、釈放、救出。引渡し、受け渡し、交付。
  8. break free from ~ : ~から逃げ出す、自由になる、ふりほどく、抜け出る、打破する、切り抜ける
  9. imprison : 刑務所に入れる、投獄・拘留・監禁する、閉じ込める、拘束する
  10. push : 押す、突く、押し動かす。猛進する、押し進む、非常な勢いで進む・伸びる、精力的に(根気強く)努力する・頑張る
  11. Rafah : ラファフ、ラファ。パレスチナ自治区(パレスチナ国)ガザ地区にある都市。ヨルダン川西岸とこのガザから成る「パレスチ自治区」は現在でもイスラエル入植者が多く居住しイスラエル政府による政治的支配、軍事衝突が継続しており、地区からの人の出入りは厳重に管理されている。この歌が作られた頃(2009年頃)はガザをハマス、ヨルダン川西岸をファタハが支配し自治政府は分裂・抗争していたが、2014年に分裂が解消、現在は暫定統一政府が存在している。また、2012年の国連総会の議決によりパレスチナ自治区は「国連オブザーバー国家」として承認され国連では「国家」の扱いを受けるようになったが、日本はそれを承認していないため「パレスチナ自治区、自治政府」という用語が一般的である。
    ※歌詞の "checkpoint 検問所" は、出産のためしっかりした医療機関のあるイスラエル国内に移動しようとしている様子を表しているのだろう。

    palestine

  12. miscarriage : 流産。(郵便物・荷物の)誤配、不着。失敗、失策、誤り
  13. disparage : ~に非難を招く、~の評判・信用を落とす。~をけなす、軽んじる、馬鹿にする
  14. ※この一行と前行は意味がよく分からないので想像で訳している。間違っているかもしれない。
  15. patience : 辛抱、我慢、忍耐。辛抱強さ、忍耐力、根気、頑張り、勤勉


 2010年のアルバム "Survival Story" より。
 1,2連はアメリカにおける同性愛者のカップルの置かれた苦境、3,4連はガザ地区におけるパレスチナ人夫婦の置かれた苦境を表し、5,6,7連は両者の思いに共通するものがあることを表すという構成なのだろうと思います。宗教や思想の違い、文化や価値観の違い。それらが敵対心を持つ時に生じる不幸や悲しみは、その "違い" を認め合い許しあうことで癒し去ることができると遠回しに言っているように感じました。

Good Soldier

2015年09月01日

Good Soldier : The Flobots




※ Today you don't have to be a soldier
今はもうあなたは兵士である必要はない
Don't have to be a soldier, stand down *1
もう兵士でなくてもいい、降りてもいい
It's okay to be as you were *2
もう命令に従わなくていいんだよ
Be as you were again ※
元に戻っていいんだよ

Is it a scheme, is it a vision, is it a dream, is it a nightmare
それは計画なのか、幻覚なのか。夢なのか、悪夢なのか?
Or is it a competition, and if it is, what if we don't fight fair? *3
それは競争なのか? そうだとすると、もし我々が公正に戦わなかったらどうなるんだ?
What's bald in the morning but in the evening has white hairs?
朝には禿げ頭なのに夕方には白髪になるのは、何だ?
What's the cause of global warming, and could it be these things right here?
地球温暖化の原因は何だ? もしかしたら、ここにあるこれなのか?
I got an idea that might not reach anyone for another light year
私には考えがあるが、一光年も遠くの人間には届くわけもない
Got a hit-list and a cloud of witnesses, which is pricier?
殺害予定者リストがあるが目撃者も山ほどいる。どちらがより高い値がつくだろう?
Well, my tears are mightier than my fears *4
涙は、恐怖を圧倒する強さを持つ
So mighty Earth provides me hurt that I keep buried until I convert it to writing
この強大な世界に痛めつけられても私はそれを内に葬り、書くことによってそれを転化させる
I was wounded, I was injured, I was made to move to Denver
戦いで傷を負い、事故で傷を負い、私はデンバーに移された
I was taken through a new adventure, paint stripped from it's first fixture *5
私は新たな冒険をさせられた。油絵の具が、初めに塗られた所からはがされ
I was placed in another picture, I was rushed to a new landscape *6
他の絵に移されるように。別の地に移され、新たな風景画として性急に仕上げられた
And ripped away from family scraped into a politician's mistake *7
家族から剥ぎ取られ、政治家の失策にこすりつけられた

And what's left of talents in chests beneath oceans *8
何が残される? 箱に納められ海水に沈められた才能ある者たちに?
Welled up behind eyelids has yet to be salvaged *9
瞼の裏に湧き出る水。救われるべきなのに、未だ引き揚げられもしない
A world of emotions, a guess that it might be okay *10
渦巻く無数の感情たち。それは、もしかしたら大丈夫かもしれない
That it could be all right, if expressed *11
大丈夫になる可能性はある。もしそれが外に表されるならば

※~※

Am I a woman raised man-machine damaging everything I touch? *12
私は、触れるものすべてを傷つけてしまう人間機械として育てられた女なのか?
By not caring enough or too much?
優しさや思いやりが不十分なのか? あるいは過剰なのか?
Am I far flung fantasy setting free enmity? *13
私は幻想の物語からは遙か遠くにいるのだろうか。憎悪を解放する幻想の
And making friends from enemies and bridges for the in-betweens *14
敵を友に変え、その仲介となる懸け橋を作るという幻想の物語から

For the highwayman on the low road, the tired back with a large load *15
大通りからはずれた追剥にとっても、大きな荷は背中を疲れさせる
The trials spanned till I found hope and I found more when I slo-mo'ed *16
この試練は希望を見つけるまで続くだろう。そして、それは速度をゆるめる時にこそ見つかるだろう
Enough of the back to face front, let those in the pack of the race run *17
もう背を向けるのはたくさんだ。さあ、競走者の群れを走らせろ
I'm needing an evener pace, one too hasty makes mistakes *18
私にはもっと規則正しい足どりが必要だ。性急さは間違いを招くから

Can you carry a song as strong as your arms can bear that you keep from harm? *19
腕が耐えられる限りの強さで、いつも歌を携えてくれないか? それこそが君を守ってくれる
And it will be there when you go wrong
そうすれば、君が間違った道に進む時もそこに歌がいてくれる
Make a heart from your bond, your treasure's right here *20
絆から心を作れ。君の宝はまさしくそこにあるのだから

And what's left of talents in chests beneath oceans
何が残される? 箱に納められ海水に沈められた才能ある者たちに?
Welled up behind eyelids has yet to be salvaged
瞼の裏に湧き出る水。救われるべきなのに、未だ引き揚げられもしない
A world of emotions, a guess that it might be okay
渦巻く無数の感情たち。それは、もしかしたら大丈夫かもしれない
That it could be all right if expressed today
もしそれが表現されるならば大丈夫になる可能性はある。そして、今こそがその時だ

※~※


備考
  1. stand down : 証言台から降りる、競争・公職・選挙から降りる、身を引く。警戒態勢を解除する、解隊する、一時帰休させる、非番になる
  2. as you were : もとい(言い間違いを訂正する時に)。元に直れ(直近の命令を取り下げるので前の状態に戻れということ)。…いずれも軍隊用語
    ※ urbandictionary.com には「見たものを無視せよ、私が言ったことをすべて忘れろ。人生とくに軍隊生活におけるリセットボタン」とある。
  3. competition : 競争、争い。試合、競技会。競争相手、競争者
    what if ~ : もし~だったらどうなるか、もし~としたらどうなるだろうか、たとえ~でも構うもんか、~したって構うもんか
  4. mighty : 強力な、強大な、巨大な、壮大な
  5. take someone through : ~に…を通らせる。~が…するのを手伝う、~と…の読み合わせをする
    fixture : 固定された物、定着物、作り付けの備品。材料固定具。居座った物・人。
  6. rush : 素早く行う、急いで仕上げる、仕事を早く片付ける。急いで運ぶ・送る、急いで進める。急襲する、突撃する
    landscape : 風景、景観。風景画。展望、状況。地表、地形
  7. scrape : こする、キーキー音をたてる、節約して暮らす、辛うじてやり遂げる、こすって擦り剥く
  8. chest : 胸、胸中、思い、大型の箱、輸送容器、金庫、整理箪笥
  9. well : 湧き出る、噴出する
    yet : (肯定文で)まだ(~ない)、これから(~する)、
  10. world : 多数、多量、無限、大きな広がり
    guess : 推測、推量、当てずっぽう
  11. express : 言葉で表現する、外に表す、自己表現する、搾り出す、発する、滲み出る
  12. raise : 上げる、立てる、高める、建てる、育てる
  13. fling-flung-flung : 荒々しく投げる、振り動かす
    far-flung : 遠方の、遠く離れた、遠くまで広がった、広範囲の
    enmity : 憎悪、悪意、恨み
  14. make A from B : BからAを作る
    in-between : 中間物、媒介者、仲介者
  15. highwayman : 追いはぎ
    low road : 不謹慎、不道徳、非良心的なやり方
  16. span : (年月等にあるいは地域等に)及ぶ、わたる。(橋が)かかる。親指と小指を張って距離を測る
  17. enough of : ~はもうたくさんだ
  18. even : 平らな、平行・水平の、均等の、均一の、同一の、等しい、規則的な、単調な、偶数の、等分の
    hasty : 急な、迅速な、あわてた、早まった、性急な、せっかちな、短気な
  19. harm : 痛手、損傷、危害、害悪、損害。不都合、さしつかえ
  20. bond : 接着、縛る(結ぶ)もの、結びつき、結束、絆、束縛するもの、枷、契約、同盟、保証(人)、債券


 2010年のアルバム "Survival Story" より。彼らの作る歌詞は詩的で隠喩が多くまたイメージが変転するので、私の英語力では理解できない所が多々あります。上記の訳文も間違いが多いと思いますので、内容は信じないで全体的な雰囲気を感じ取る程度にしておいて下さい。また、誤りに気づかれましたらお知らせいただけると幸いです。

Stand Up

2015年03月30日

Stand Up : The Flobots




※ Stand up, we shall not be moved
立ち上がれ。我々の心は揺れない
Except by a child with no socks and shoes *1
この心を動かせるのは靴下も靴も持たない子供だけだ
If you've got more to give then you've got to prove *2
もし君が与えられるものを持つのなら、それを行為によって示さねばならない
Put your hands up and I'll copy you
手を上げて降伏しろ。そうすれば私も手を上げる

Stand up, we shall not be moved
立ち上がれ。我々の心は揺れない
Except by a woman dyin from the loss of food
この心を動かせるのは飢餓で死に行く女だけだ
If you've got more to give then you've got to prove
もし君が与えられるものを持つのなら、それを行為によって示さねばならない
Put your hands up and I'll copy you ※
手を上げて降伏しろ。そうすれば私も手を上げる

We still don't understand thunder and lightnin *3
私たちは天の怒りを未だ理解していない
Flashback to when we didn't fund the dam *4
思い出せ。私たちが巨大なダムに金をつぎ込んでいなかった頃を
Didn't fund the damn levee? No wonder man *5
馬鹿げた堤防に金をつぎ込んでいなかった頃だ。不思議そうな顔をするな
Now, our whole damn city's torn asunder man *6
この忌々しい都市全体が人間をばらばらに引き離してしまったんだ

Under water but we still don't understand
水に浸かった後でも私たちは未だ理解できない
We see hurricane spills over on the land *7
堤防の破れ目から、ハリケーンが水浸しにした国土が見える
Through gaps you couldn't fill with a 100 tons of sand *8
その破れ目は百トンの砂でもふさぐことはできないだろう
No, we still don't understand
そうだ。私たちは何も理解できていないんだ

We've seen planes in the windows of buildings crumbled in *9
私たちは見た。高層ビルの窓に突っ込み砕け散った飛行機を
We've seen flames send the chills through London *10
ロンドンじゅうに震撼を送り込んだ炎を
And we've sent planes to kill them and some of them are children
そして私たちは飛行機を送り込み、人々や子供たちを殺した
But still we crumblin the buildin
私たちはまたビルを破壊している

Underfunded but we still don't understand *11
財源が足りないと言う。だが私たちは未だ理解していない
Under God but we kill like the son of Sam *12
神の下にと言う。だが私たちはサムの息子のように殺している
But if you feel like I feel like about the Son of Man
だが、もし君がサムの息子について私と同じように感じるのならば
We will overcome *13
私たちは困難を克服できるだろう

※~※

I said, "Put your hands up and I'll copy you"
言っただろ。手を上げて降伏しろ。そうすれば私も手を上げる
Put your hands up and I'll copy you
手を上げて降伏しろ。そうすれば私も手を上げる
If you've got more to give then you've got to prove
もしお前が与えられるものを持つのなら、それを行為によって示さねばならない
Put your hands up and I'll copy you
手を上げて降伏しろ。そうすれば私も手を上げる

We shall not be moved
我々の心は揺れない
Except by a child with no socks and shoes
この心を動かせるのは靴下も靴も持たない子供だけだ
Except by a woman dyin from the loss of food
飢餓で死に行く女だけだ
Except by a freedom fighter bleedin on a cross for you
君のために磔にされ血を流す自由の戦士だけだ

We shall not be moved
我々の心は揺れない
Except by a system thats rotten through *14
我々の心を揺らすのは、この腐った体制だ
Neglectin the victims and orderin the cops to shoot
犠牲者を軽んじ、警官に発砲を命令する
High treason, now we, need to prosecute *15
それこそが国家への反逆だ。我々は訴えねばならない

So Stand up, we shall not be moved
だから、立ち上がれ。我々は揺るがないだろう
And we wont fight a war for fossil fuel
そして、化石燃料のための戦争などに加わらない
It's times like this that you want to plot a coup *16
今は、誰もが武力政変を企てたくなる時代だ
Put your hands up and I'll copy you
手を上げて降伏しろ。そうすれば私も手を上げる

Stand up, we shall not be moved
立ち上がれ。我々は揺るがない
Unless we're takin a route we have not pursued
だが、まだ追ったことのない道について語り合うのであれば話は別だ
So if you've got a dream and a lot to do
だから、もし君に夢やなすべき多くのことがあるのなら
Put your hands up and I'll copy you
手を上げろ。そうすれば私も手を上げる

I said, "Put your hands up and I'll copy you"
言っただろう。手を上げろ。そうすれば、私も手を上げる
Put your hands up and I'll copy you
手を上げろ。そうすれば、私も手を上げる
If you've got a dream and a lot to do
もし、夢やなすべき事があるのなら
Put your hands up
手を上げろ

Now shake, shake, a Polaroid dream *17
揺らせ、揺らせ。ポラロイドの夢を
Nightmare negatives develop on the screen
悪夢の陰画が印画紙に現像される
We sit back and wait for the government team *18
私たちはいつも政府が動くのを座して待っている
Criticize they but who the fuck are we?
そしてそれにけちをつける。だが、「私たち」とはいったい何なんだ?

The people want peace but the leaders want war
人々は平和を望む。指導者たちは戦争を望む
Our neighbors don't speak, peek through the front door
隣人たちは語らない。ただ、戸口から事態を覗いている
House representatives preach, Stay the course *19
下院議員が戦争の福音を説いている。「諦めるな。最後までやり遂げよう」と
Time for a leap of faith once more *20
「信じろ。思い切って跳べ」という時代がまたやって来た

Put your hands up high if you haven't imagined
両手を高く上げろ。もし君が想像したことがないのなら
Hope that the pen strokes stronger than the cannon
願え。ペンが大砲よりも強く攻撃できることを
Balls to the wall, nose to the grindstone *21
全速力で、全身全霊を込めれば
My interrogation techniques leave your mind blown
私の尋問の仕方は、君の平常心を吹き飛ばすことだ

Place your bets, lets speak to the enemy
さあ、君が賭ける番だ。敵と話し合おう
Don't let em pretend that we seek blood *22
私たちが血を求めていると敵に主張させるな
And who's we anyways, Kemo Sabe? *23
そして「私たち」とは何なんだ。信頼できる友か?
Mighty warlord, wannabe street thug *24
力強い将軍か。サグを気取ってる奴か

A threat for a threat leaves the whole world terrified *25
脅しに対する脅しは、ただ世界に恐怖を残す
Blow for blow never settles the score
殴打に対する殴打で、恨みを晴らすことはできない
Word for word is time, need, clarify
言葉に対する言葉こそ好機であり、必要であり、明確なものだ
We the people did not want war
我々人民は戦争を望まなかった

So stand up, we shall not be moved
だから、立ち上がれ。我々の心は揺れない
Except by a child with no socks and shoes
この心を動かせるのは靴下も靴も持たない子供だけだ
If you've got more to give then you've got to prove
もし君が与えられるものを持つのなら、それを行為によって示さねばならない
Put your hands up and I'll copy you
手を上げて降伏しろ。そうすれば私も手を上げる

Stand up, we shall not be moved
立ち上がれ。我々の心は揺れない
Unless were takin a route we have not pursued
だが、まだ追ったことのない道について語り合うのであれば話は別だ
So if you've got a dream and a lot to do
だから、もし君に夢やなすべき多くのことがあるのなら
Put your hands up and I'll copy you
手を上げろ。そうすれば私も手を上げる

I said, "Put your hands up and I'll copy you"
言っただろう。手を上げろ。そうすれば私も手を上げる
Put your hands up and I'll copy you
手を上げろ。そうすれば私も手を上げる
If you've got a dream and a lot to do
もし君に夢やなすべき多くのことがあるのなら
Put your hands up
その両手を上げろ


備考
  1. except : ~を除いて、~以外は、~でなければ
    've got to = have got to = have to
  2. If … , then ~ . : もし…ならば、~である
  3. thunder and lighting : 雷鳴と稲妻、激しい非難・威嚇、ひどい悪口
    ※ここは「人間が適わない神の力や自然の猛威」などを示唆するように思ったがはっきりとは分からない。
  4. fund : 資金を提供する、金を利子支払いのために残しておく、知識・経験を蓄積する
    dam : ダム、堰、せき止めるもの、障害
  5. damn : 悪いと決めつける、けなす、破滅させる、だめにする、神が人を地獄に落とす、呪う・罵る
    levee : 堤防、土手
  6. asunder : ばらばらに、離れ離れに、隔たって、散り散りに
  7. spill : こぼす、ばらまく、まき散らす、血を流す、振り落とす、秘密を漏らす
  8. gap : 柵・塀などの割れ目・穴・間隙、隊列などの切れ目、空所・空白、欠陥・不足。隔たり、格差、不均衡、不釣合い
    fill a gap : 欠陥・不足を補う
  9. crumble : パンなどを粉々に(ぼろぼろに)くずす、ほぐす、砕く
  10. chill : 冷たさ・肌寒さ・冷気、寒気・悪寒、ぞっとするような気持ち、冷ややかさ、興ざめ、しらけ、よそよそしさ
  11. underfund : 充分な資金を提供しない、財源不足にする、充分な財源を与えない
  12. son of Sam : 連続殺人犯 David Richard Berkowitz がマスコミや警察に送りつけた手紙の差出人名。1977年に逮捕され懲役365年の判決を受け服役中。
  13. overcome : 困難・障害などを克服する、乗り越える、打開する。相手を圧倒する、打ち勝つ、制覇する
  14. rotten : 腐った、汚い、悪臭を放つ、腐敗・堕落した、不快な、忌々しい
  15. treason : 国家・政府に対する反逆、大逆
    high teason : 大逆罪、国王・女王の殺害行為
    prosecute : 起訴する
  16. plot :
    coup : クーデター、大当たり、大成功、不意の一撃
  17. Polaroid : ポラロイド社のインスタントカメラの通称。撮影後すぐに現像する際印画紙をひらひらと揺らす必要があった。
  18. sit back : 深く座る。何もせずに傍観する、懐手をして待つ。手を引く、気楽にする
  19. representative : 代表者、後継者、代理人、相続人。販売代理人、外交員。代議士、国会議員
    preach : 牧師が福音を説く、説教する、伝道する。自分の所信を説く、唱導する
    stay the course : 困難にめげず頑張って成し遂げる、完走する、最後まで頑張る。戦争への批判に対し、戦争を推し進めるための言い回しとしてよく使われる。
  20. leap of faith : 安全性を確かめないでとる行動、信仰・信頼に基づき結果を考えずに跳ぶこと、やみくもな信仰・妄信・信頼に基づく賭け。※肯定的・否定的の両義に用いられる
  21. balls to the wall : 全速力で、全力で。航空操縦士の用語。球状のノブのついたエンジン出力レバーを奥まで倒すことから。
    keep one's nose to the grindstone : こつこつ働く、身を粉にして働く、頑張り続ける、一生懸命に働く。砥石で刃物を研いだり粉を挽いたりする作業の様子から来た言い回し
  22. pretend : 見せかける、ふりをする、装う、取り繕う。主張・要求する、自認・自負する
  23. kemo sabe : 米ドラマ『ローン・レンジャー』の登場人物である先住民トントが使う言葉で「信頼できる相棒、頼りになる友」という意味。
  24. ※ thug については当ブログ内記事 "Sweetest Girl (Dollar Bill) : Wyclef Jean" の<備考*18>参照。
  25. threat : 脅し、脅迫、恐喝、脅威。悪いことのおそれ、兆し、前兆、前触れ


 2007年のアルバム "Fight with Tools" より。



最新記事