River : Joni Mitchell

2012年12月22日




It's coming on Christmas
クリスマスがやって来る
They're cutting down trees
木々を切り倒し
They're putting up reindeer
トナカイを狩りたてて
And singing songs of joy and peace
みんな歌うんだ。喜びと平和の歌を
Oh I wish I had a river
ああ凍りついた川があればいいのに
I could skate away on
遠くへ滑って行けるのに

But it don't snow here
でもここに雪はなく
It stays pretty green
緑は美しいままだ
I'm going to make a lot of money
たくさんお金を稼ごう
Then I'm going to quit this crazy scene
そしてこの狂った景色から立ち去ろう
I wish I had a river
川があればいいのに
I could skate away on
遠くへ滑って行けるのに

I wish I had a river so long I would teach my feet to fly
川があればいいのに。この足が飛ぶことを覚えるほど長い川が
Oh I wish I had a river
ああ川があればいいのに
I could skate away on
遠くへ滑って行けるのに

I made my baby cry
私は愛しい人を泣かせてしまった

He tried hard to help me
彼は懸命に私を助けようとした
You know, he put me at ease
彼は私に安らぎを与えてくれた
And he loved me so naughty, made me weak in the knees
彼は私をみだらに愛してくれた。膝が崩れ落ちるほどに
Oh I wish I had a river
ああ川があればいいのに
I could skate away on
遠くへ滑って行けるのに

I'm so hard to handle, I'm selfish and I'm sad
扱いにくい女。わがままで、泣き虫
Now I've gone and lost the best baby that I ever had
もう私は死んだようなもの。いちばん大切な人を失った
Oh I wish I had a river
ああ川があればいいのに
I could skate away on
遠くへ滑って行けるのに

I wish I had a river so long I would teach my feet to fly
川があればいいのに。この足が飛ぶことを覚えるほど長い川が
Oh I wish I had a river
ああ川があればいいのに
I could skate away on
遠くへ滑って行けるのに

I made my baby say goodbye
私は愛しい人にさよならを言わせてしまった

It's coming on Christmas
クリスマスがやって来る
They're cutting down trees
木々を切り倒して
They're putting up reindeer and singing songs of joy and peace
トナカイを狩りたてて、喜びと平和を歌うだなんて
I wish I had a river
凍った川があればいいのに
I could skate away on
そしたら遠くまで滑って行けるのに


 ジョニ・ミッチェルはカナダ出身の歌手で、1943年アルバータ州生まれ。これは1971年のアルバム Blue に収録された歌です。
 気候の暖かいカリフォルニアで失意に沈む彼女にとって、こんな悲しみを知らず幸せだった頃の自分を象徴させるのがカナダの凍った川なのでしょう。失恋は別として、クリスマスに浮かれる景色を見て逃げ出したくなる心情は私も分かります。"fly" という祈りのような声を聞くと、よのなかをうしとやさしとおもへどもとびたちかねつとりにしあらねば、という歌を思い出します。

 ☆ 同じカナダ出身のサラ・マクラクランのカバー ☆
 



最新記事