Young and Beautiul : Lana Del Rey

2017年02月16日




I've seen the world, done it all, had my cake now *1
世界じゅうを見た。やることは全部やった。ケーキは食べてしまったからもう残っていない
Diamonds, brilliant, and Bel Air now *2
ダイヤモンド、輝く宝石。そして、ベルエアに住んでいる
Hot summer nights mid July
暑い夏の夜々。七月の盛り
When you and I were forever wild
あなたと私が永遠に奔放だった時
The crazy days, the city lights
狂った日々、都会の光
The way you'd play with me like a child *3
そんな風にあなたは私と遊んだ。子供のように

Will you still love me when I'm no longer young and beautiful
ずっと愛してくれる? 私が若くも美しくもなくなっても
Will you still love me when I got nothing but my aching soul *4
ずっと愛してくれる? もし私が痛み疼く魂以外は何も持たなくなったとしても
I know you will, I know you will
分かってる。あなたの気持ちは
I know that you will
分かってる。あなたは愛してくれる
Will you still love me when I'm no longer beautiful
私が美しくなくなってもあなたは私をずっと愛してくれる?

I've seen the world, lit it up as my stage now
世界じゅうを見た。今、光を浴びた私の舞台のようだ
Channeling angels in, the new age now *5
天使とつながっている。新たな時代が開く
Hot summer days, rock and roll
暑い夏の日々。ロックンロール
The way you'd play for me at your show
そんな風にあなたは私のためにあなたのショーで演じてくれた
And all the ways I got to know *6
そして、だんだんとすべてのことが分かってきた
Your pretty face and electric soul *7
あなたの美しい顔や刺激的な魂

Will you still love me when I'm no longer young and beautiful
ずっと愛してくれる? 私が若くも美しくもなくなっても
Will you still love me when I got nothing but my aching soul
ずっと愛してくれる? もし私が痛み疼く魂以外は何も持たなくなったとしても
I know you will, I know you will
分かってる。あなたの気持ちは
I know that you will
分かってる。あなたは愛してくれる
Will you still love me when I'm no longer beautiful
私が美しくなくなってもあなたは私をずっと愛してくれる?

Dear lord when I get to heaven *8
敬愛する主よ。私が天国に召される時には
Please let me bring my man
彼を連れて行くことをお許し下さい
When he comes tell me that you'll let him
そして、彼が召される時には、それを私にお知らせ下さい
Father tell me if you can
神様。もしできることならお知らせ下さい

All that grace, all that body
完全な優美、完全な身体
All that face makes me wanna party *9
完全な顔。どれもが、私を浮かれ騒がせる
He's my sun, he makes me shine like diamonds
彼は私の太陽。ただの私をダイヤモンドのように輝かせる

Will you still love me when I'm no longer young and beautiful
ずっと愛してくれる? 私が若くも美しくもなくなっても
Will you still love me when I got nothing but my aching soul
ずっと愛してくれる? もし私が痛み疼く魂以外は何も持たなくなったとしても
I know you will, I know you will
分かってる。あなたの気持ちは
I know that you will
分かってる。あなたは愛してくれる

Will you still love me when I'm no longer beautiful
ずっと愛してくれる? 私が美しくなくなっても
Will you still love me when I'm no longer beautiful
ずっと愛してくれる? 私が美しくなくなっても
Will you still love me when I'm not young and beautiful
ずっと愛してくれる? 私が若くも美しくもなくなっても


備考
  1. see the world : 世界各地を旅行して見聞を広める
    You cannnot have your cake and eat it. : [諺] ケーキを所有する欲求と食べる欲求を両方満たすことはできない→食べた菓子は手に残らない、ケーキは食べたらなくなる、両方いいことはできない、矛盾する二つのことを実現することは不可能
    ※この歌詞では now が添えられているので have は所有ではなく「食べる」という意味で使われているように思う。
  2. brilliant : きらきら輝く、きらめく、華々しい、素晴らしい、ブリリアンカット(ダイヤモンドの標準研磨方式)
    Bel Air : ロサンゼルスにある裕福な住宅街。Chevrolet Bel Air は1950~70年代のシボレーの自動車名。彼女との交際が噂された Guns N' Roses の Axl Rose の住む街、乗る車であるらしい。
  3. way : 方法、仕方、やり方、流儀、~風、(接続詞的に)~のように、~によれば
  4. ache : 痛む、疼く、したくてたまらない、切望する
  5. channel : 水路・導管を通して運ぶ・送る、情報などを伝える・流す、霊界と通信する、関心・努力・金を~に向ける・注ぐ
    ※この一行は意味がよく分からない。
  6. all the way : 初めから終わりまで、途中ずっと、どこでも、完全に(この歌詞では ways と s がついているのでこの成句としてではなく「すべての点・あらゆる意味」という意味で使われているのではないかと思うが、単なる誤用かもしれない)
    get to do : 徐々に~するようになる、~する機会がある、~することができる
  7. electric : 電撃的な、わくわくする、深い感動を与える、胸をときめかせる、興奮させる
  8. get to : ある場所に達する、着く、行く
  9. party : パーティーに行く・開く・加わる、パーティー巡りをする、底抜けに浮かれ騒ぐ


 2013年の映画『華麗なるギャツビー』のために作られた歌だそうなので、物語の内容にふさわしいものなのでしょう。映画も本も内容を知らないのでどの程度物語に沿ったものなのかは私には判断できません。

※この記事は、2013年12月29日に掲載したものの再掲です。

Chelsea Hotel #2

2015年12月07日

Chelsea Hotel #2 : Lana Del Rey




I remember you well in the Chelsea Hotel
よく君を思い出すよ。ここチェルシーホテルでは
You were talking so brave and so sweet *1
君はとても勇ましくまた可愛らしくおしゃべりをした
Giving me head on the unmade bed *2
乱れたベッドで僕に顔を預けた
While the limousines wait in the street
通りにリムジンを待たせたままで

Those were the reasons and that was New York
みんなそれぞれの理由があった。それがその頃のニューヨークだった
We were running for the money and the flesh
僕たちはお金に駆け寄り肉欲に駆け寄っていた
And that was called love for the workers in song
歌の中ではそれが労働者の「愛」だと言われていた
Probably still is for those of them left
取り残されたあの人たちにとってはその「愛」は今でも存在するのだろう

Ah, but you got away, didn't you baby
でも、君は逃げるように立ち去った。違うかい?
You just turned your back on the crowd
君はただ群衆に背を向けた
You got away, I never once heard you say
君は逃亡した。でも、一度も君の口からこんな言葉を聞かなかった
I need you, I don't need you
私にはあなたが必要。あなたは必要じゃない
I need you, I don't need you
私にはあなたが必要。あなたは必要じゃない
And all of that jiving around *3
そういった軽々しく意味のない言葉を

I remember you well in Chelsea Hotel
よく君を思い出すよ。ここチェルシーホテルでは
You were famous, your heart was a legend
君は有名だった。君の勇気は伝説だった
You told me again you preferred handsome men
君は僕に何度も言ったね。顔のいい男が好きだと
But for me you would make an exception
君は僕の為に例外を作ってくれたんだね

And clenching your fist for the ones like us *4
君は僕たちのような者のために拳を握り静脈を浮かせた
Who are oppressed by the figures of beauty *5
美しい者たちに押しつぶされそうだった僕たちのために
You fixed yourself, you said, "Well, never mind *6
髪と化粧を直して、注射を打ち、言った。そう、気にすることはないのよ
We are ugly but we have the music"
私たちは醜い。けれども、私たちには音楽がある

Ah, but you got away, didn't you baby
でも、君は逃げるように立ち去った。違うかい?
You just turned your back on the crowd
君はただ群衆に背を向けた
You got away, I never once heard you say
君は逃亡した。でも、一度も君の口からこんな言葉を聞かなかった
I need you, I don't need you
私にはあなたが必要。あなたは必要じゃない
I need you, I don't need you
私にはあなたが必要。あなたは必要じゃない
And all of that jiving around
そういった軽々しく意味のない言葉を

I don't mean to suggest that I loved you the best
君をいちばん愛していたなどと言うつもりはない
I can't keep track of each fallen robin *7
地に落ちたすべてのコマドリを把握することなど僕にはできない
I remember you well in Chelsea Hotel
チェルシーホテルに来ると君をよく思い出す
That's all, I don't even think of you that often
それだけのことさ。それほどいつも君を思っているわけじゃない


備考
  1. brave : 勇敢な、勇ましい、凛々しい。華やかな、華美な
  2. give head : perform oral sex on an another individual(urbandictionary.com より)
  3. jive : スイングを演奏する(それに合わせて踊る)、ごまかす、だます、わけの分からない事を言う、偽の、不正直な
  4. clench : 堅く締める、しっかり掴む
    ※「拳を握る」は「抵抗・反抗・闘争」を示唆すると共に「薬物の注射」も示唆している。
  5. oppress : 権力で圧迫する、虐げる、重くのしかかる、重圧を与える
  6. fix : 身なりや髪などを整える、髪や化粧を直す。麻薬を売る、麻薬を注射する
  7. keep track of : ~の進路を追う、~を見失わないようにする、ずっと~の情報を得る、~の経過を追う、~の記録をつける
    robin : (英)ヨーロッパコマドリ(European Robin)、(米)コマツグミ(American Robin)…共に胸の部分が赤いという特徴がある
    ※ヨーロッパコマドリは、磔上のイエスの額から茨の棘を抜いたため胸が血に染まり赤くなったなどの民間伝承があり、キリスト教世界ではイエスの受難を象徴する鳥とされている。
    ※この一行はレナード・コーエンの女性関係が多かったことを示唆する。


 YouTube で見つけた動画ですが現時点ではレコードとしては発売されていないようです。オリジナルはレナード・コーエンの1974年のアルバム "New Skin for the Old Ceremony" に収録された歌です。


   


Dark Paradise

2015年07月26日

Dark Paradise : Lana Del Rey




All my friends tell me I should move on
友達はみんな言う。前に進みなさいと
I'm lying in the ocean singing your song
私は広い海に浮かび、あなたの歌を歌っている
That's how you sang it
こんな風にあなたも歌っていたよね
Loving you forever can't be wrong
あなたを永遠に愛するのが悪いことであるはずがない
Even though you're not here, won't move on
ここにあなたはいないけれども、私はここから動かない
That's how we played it
こんな風に私たちは無邪気に遊んだよね

And there's no remedy for memory, your face is like a melody *1
思い出を救う手段はない。あなたの顔は美しい旋律のよう
It won't leave my head
この頭から離れない
Your soul is haunting me and telling me that everything is fine *2
あなたの魂が私につきまとう。そして「大丈夫だよ」と語りかける
But I wish I was dead
でも、できることならば私は死にたい

Every time I close my eyes, it's like a dark paradise *3
目を閉じればいつでも、ここは暗闇の楽園になる
No one compares to you
誰もあなたには適わない
I'm scared that you won't be waiting on the other side
私は怖い。あなたがあちらの世界で私を待っていないのではないかと
Every time I close my eyes, it's like a dark paradise
目を閉じればいつも、ここは暗闇の楽園になる
No one compares to you
誰もあなたとは比べられない
I'm scared that you won't be waiting on the other side
私は怖い。あなたがあちらの世界で私を待っていないのではないかと

All my friends ask me why I stay strong
友達がみんな私に問う。なぜ意固地に留まっているのかと
Tell 'em when you find true love, it lives on
彼らに教えてあげたい。本当の愛を見つければ、それが生きる糧になるのだと
That's why I stay here
だから私はここに留まるのだと

And there's no remedy for memory, your face is like a melody
思い出を救う手段はない。あなたの顔は美しい旋律のよう
It won't leave my head
この頭から離れない
Your soul is haunting me and telling me that everything is fine
あなたの魂が私につきまとう。そして「大丈夫だよ」と語りかける
But I wish I was dead
でも、できることならば私は死にたい

※ Every time I close my eyes, it's like a dark paradise
目を閉じればいつでも、ここは暗闇の楽園になる
No one compares to you
誰もあなたには適わない
I'm scared that you won't be waiting on the other side
私は怖い。あなたがあちらの世界で私を待っていないのではないかと
Every time I close my eyes, it's like a dark paradise
目を閉じればいつでも、ここは暗闇の楽園になる
No one compares to you
誰もあなたとは比べられない
But there's no you, except in my dreams tonight
でもあなたはもういない。この夜の私の夢の中以外には

I don't want to wake up from this tonight ※
目覚めたくない。今夜からは

There's no relief, I see you in my sleep *4
この苦しみを和らげるものはないけれど、眠りにつけばあなたに会える
And everybody's rushing me, but I can feel you touching me
みんなが私を急かそうとするけれど、あなたが私に触れているのが感じられる
There's no release, I feel you in my dreams *5
この束縛から解放されることはないけれど、夢の中ではあなたを感じられる
Telling me I'm fine
私に言ってくれる。「大丈夫だよ」と

※~※


備考
  1. remedy : 矯正手段、改善方法、救済(策)。医薬品、薬の服用、病気の手当て
  2. haunt : しばしば訪れる、よく行く、足繁く通う。絶えず心に浮かぶ、付きまとう。幽霊がよく現れる、出没する
  3. paradise : 天国、エデンの園、楽園、安楽、至福
  4. relief : 緩和、軽減、除去、安堵、安心。苦痛・悩みなどを軽減・緩和するもの・方法。救済、救援。息抜き、気晴らし
  5. release : 釈放、解放、救出。除去、取り除き、取り外し


 2012年のアルバム "Born To Die" より。



最新記事