Superheroes : The Script

2014年10月20日




All her life she has seen all the meaner side of me *1
これまでずっと君は見てきた。自分の駄目な部分ばかりを
They took away the prophet's dream for a profit on the street *2
それは、街娼で得る金の代償に夢の実現を君から取り上げた
Now she's stronger than you know
でも、今や君は強くなった。君が思っている以上に
A heart of steel starts to grow
鋼の心が育ち始めている

All his life he's been told he'll be nothing when he's old *3
これまでずっと君は言われてきた。大人になっても何にもなれないだろうと
All the kicks and all the blows, he won't ever let it show
どんなに殴られどんなに蹴られても、君はそれを人に見せない
'Cause he's stronger than you know
なぜなら君は強いのだから。君が思っている以上に
A heart of steel starts to grow
鋼の心が育ち始めている

※ When you've been fighting for it all your life
これまでずっと君は人生を闘い続けてきた
You've been struggling to make things right
上手くいくようにもがき続けてきた
That's how a superhero learns to fly *4
そうやってスーパーヒーローは飛ぶことを覚えるんだ
Every day, every hour, turn the pain into power
毎日、毎時間、痛みを力に変えて

When you've been fighting for it all your life
これまでずっと君は人生を闘い続けてきた
You've been working every day and night
毎日、昼も夜も働き続けてきた
That's how a superhero learns to fly
そうやってスーパーヒーローは飛ぶことを覚えるんだ
Every day, every hour, turn the pain into power ※
毎日、毎時間、痛みを力に変えて

All the hurt, all the lies, all the tears that they cry
すべての痛み、すべての嘘、すべての流した涙
When the moment is just right, you see fire in their eyes
時は来た。君の目には今、炎が宿る

'Cause he's stronger than you know
なぜなら君は強いのだから。君が思っている以上に
A heart of steel starts to grow
鋼の心が育ち始めている

※~※

Every day, every hour, turn the pain into power
毎日、毎時間、痛みを力に変えて

☆ She's got lions in her heart, a fire in her soul
君は心にライオンを得た。魂に炎を得た
He's a got a beast in his belly that's so hard to control
君は腹に猛獣を得た。制御するのが難しいほどの
'Cause they've taken too much hits, taking blow by blow
そして、それは君がとても沢山打たれてきたからだ。殴られ続けたからだ
Now light a match, stand back, watch them explode ☆ *5
だから、今こそ火をつけろ。下がれ。見ろ。そいつらが爆発するのを

☆~☆

※~※

Every day, every hour, turn the pain into power
毎日、毎時間、痛みを力に変えて

When you've been fighting for it all your life
これまでずっと君は人生を闘い続けてきた
You've been struggling to make things right
上手くいくようにもがき続けてきた
That's how a superhero learns to fly
そうやってスーパーヒーローは飛ぶことを覚えるんだ


備考
  1. mean : 品質・能力等が劣った、取るに足りない・些細な、みすぼらしい、卑しい、卑劣な、卑怯な、意地悪い、けちな、無礼な、癪に障る
  2. take : 取る、捕らえる、代金を取り立てる・賃金を受け取る、買う・講読する、引用する……
    take away : [他動詞の場合] 運び去る、片付ける、除く、取り上げる、連れ去る、持ち帰る、数学の「引く」
    prophet : 預言者、預言書、神の代弁者
    prophetic dream : 正夢、予知夢、予言的な夢
    profit : 利益、儲け
    on the street : 路上で、街頭で、失業して、路上生活して、街娼をして、世俗の、市井の
    ※この They は前行の "all the meaner side" を指しているのだろうか。また、"profit on the street" も具体的に何を指しているのかよく分からないので、ここでは一応想像で訳しておいた。
  3. nothing : 価値・意味のない物・人・事、つまらない・どうでもいい物・人・事
  4. That's how ~ : そのようにして~、そういうわけで~、それが~するきっかけである
  5. stand back : 後ろへ下がる、離れた所にある、身を引いている
    ※ them(そいつら)が具体的に何なのか分からないが、自分が我慢してきたもの、抑えてきたもの、経験してきた痛み・傷、苦い思い出等を指すのではないかと思う。


 アイルランドのバンド、ザ・スクリプトの2014年のアルバム "No Sound Without Silence" より。
 心が多少捻じ曲がった私は、このようなありきたりな歌詞に感動することはまずありませんが、先日ラジオで知り、曲調と歌い方に聞き惚れました。英語の原文では she、he, you が書き分けられていますが、訳文ではこれらをすべて「君」で通しています。細かなニュアンスは犠牲になりますが、それでも全体の趣旨は損なわれないのではないかと思います。

 <関連記事>
   ☆ True Colors : Cyndi Lauper
   ☆ Indigo : Frida Sundemo

Handlebars

2014年10月19日

Handlebars : The Flobots




I can ride my bike with no handlebars
ハンドルを持たなくても自転車に乗れるよ
No handlebars, no handlebars
ハンドルがなくても、ハンドルがなくても

Look at me, look at me
見て、見て
Hands in the air like it's good to be alive
両手を放してるんだ。生きてるっていいなって感じがするよ
and I'm a famous rapper
僕は有名なラッパーさ
Even when the paths are all crookedly *1
踏み均してきた道がすべて捻じ曲がっていてもさ

I can show you how to do-si-do *2
ドーシードーのやり方を教えられるよ
I can show you how to scratch a record *3
レコードの掻き鳴らし方を教えられるよ
I can take apart the remote control
リモコンを分解できるよ
And I can almost put it back together
そして、ほとんど元通りに組み立てられるよ

I can tie a knot in a cherry stem *4
さくらんぼの茎を舌で結べるよ
I can tell you about Leif Ericson *5
レイフ・エリクソンについて教えられるよ
I know all the words to "De Colores" *6
「デ・コロレス」の歌詞を全部知ってるよ
And "I'm Proud To Be An American" *7
「アメリカ人で良かった」の歌詞もね

Me and my friend saw a platypus
僕と友達はカモノハシを見たよ
Me and my friend made a comic book
僕と友達は漫画本を作ったよ
And guess how long it took
どれだけ時間がかかったと思う?
I can do anything that I want, cause look *8
やりたいことは何でもできるんだ。見ての通りさ

I can keep rhythm with no metronome
メトロノームがなくてもリズムがとれるよ
No metronome, no metronome
メトロノームなしでも、メトロノームなしでも
And I can see your face on the telephone
電話できみの顔が見れるよ
On the telephone, on the telephone
電話で、電話で

Look at me, look at me
見て、見て
Just called to say that it's good to be alive *9
電話したのはただ言いたかったんだ。「生きてるっていいね。
in such a small world
こんなちっぽけな世界でも」
I'm all curled up with a book to read *10
僕は背を丸めて本を読むのに夢中さ

I can make money, open up a thrift store *11
僕はお金を作れるよ。チャリティショップだって開ける
I can make a living off a magazine *12
雑誌一冊で生計を立てることだってできる
I can design an engine
エンジンも設計できるよ
Sixty four miles to a gallon of gasoline *13
1ガロンで64マイルも走れるやつさ

I can make new antibiotics
新しい抗生物質も作れるよ
I can make computers survive aquatic conditions
水中で動くコンピュータも作れるよ
I know how to run a business *14
会社経営の仕方も知ってるよ
And I can make you wanna buy a product
みんなが商品を買いたくなるようにさせられるよ
Movers, shakers and producers *15
政財界の大物にだって、商品の生産者にだって
Me and my friends understand the future
僕と友達は未来が分かるんだ
I see the strings that control the system *16
体制を支配する手段も分かるよ
I can do anything with no resistance
何の抵抗もなく何でもできるよ

Cause I can lead a nation with a microphone
だって僕はマイク一本で国民を指導できるんだから
With a microphone, with a microphone
マイク一本で、マイク一本で
And I can split the atom of a molecule
分子を原子に分離することだってできるよ
Of a molecule, of a molecule
分子をね、分子をね

Look at me, look at me
見て、見て!
Driving and I won't stop
走ってるんだ、止まりたくないんだ!
And it feels so good to be alive and on top
すごくいい感じだよ。生きてるって。頂上にいるって!
My reach is global, my tower secure
僕の手は世界中に届き、高くそびえる僕の要塞は絶対安全
My cause is noble, my power is pure
僕の大義は高貴で、僕の権力は純粋なのさ

I can hand out a million vaccinations *17
僕は百万人分のワクチンを分け与えられるよ
Or let 'em all die in exasperation *18
もしくは放置して全員を死なすこともできるよ
Have 'em all healed of their lacerations *19
みんなの怪我を治すこともできるよ
Have 'em all killed by assassination
みんなを暗殺することもできるよ

I can make anybody go to prison
誰でも監獄に放り込めるよ
Just because I don't like 'em
ただ気に入らないという理由だけで
And I can do anything with no permission
つまり僕は誰の許可もなく何でもできるんだ
I have it all under my command
すべてを僕の命令下に置いてるんだ

Because I can guide a missile by satellite
だって僕は人工衛星でミサイルを誘導できるんだから
By satellite, by satellite
人工衛星で、人工衛星で
And I can hit a target through a telescope
望遠鏡を覗いて標的を撃てるんだよ
Through a telescope, through a telescope
望遠鏡を覗いて、望遠鏡を覗いて

And I can end the planet in a holocaust
そして、僕は大虐殺でこの惑星を終わらせることもできるんだ!
In a holocaust, in a holocaust
大虐殺で! 大虐殺で!

I can ride my bike with no handlebars
ほら。ハンドルを持たなくても自転車に乗れるよ
No handlebars, no handlebars
ハンドルがなくても、ハンドルがなくても


備考
  1. path : 踏み均されてできた小道、公園・庭の歩道、台風・月の通り道・軌道、文明・思想・行動の方向・方針
    crooked : 不正な、心の曲がった、腹黒い、曲がった、湾曲した、ゆがんだ
  2. do-si-do : カントリーに乗せて踊るアメリカ発祥のスクウェアダンスの基本動作。
  3. scratch : ひっかく、傷をつける、さっとこする、身体をかく、そぎ取る
  4. knot : 結び(目)、結節、もつれ、からみ、節・こぶ
  5. Leif Ericson : 起源1000年頃、コロンブスの新大陸発見より五百年も前に史上初めてヨーロッパからアメリカ大陸へ航海したと伝えられるアイスランド生まれのヴァイキング。
  6. De Colores : 英語では "(Made) Of Colors"。古くからアメリカで歌い継がれているスペイン語の民謡。
  7. ※カントリー歌手 Lee Greenwood が1984年に発表した愛国歌 "God Bless the USA" に "I'm Proud To Be An American" という歌詞があるので、ここではそれを指しているのではないだろうか。
  8. ※ "cause look" が調べても分からなかったので、ここは一応想像で訳した。
  9. "I just call to say I love you(愛してると言いたくて電話しただけだよ)" は、スティービー・ワンダーの1984年のヒット曲。
  10. curl : 巻き毛にする、曲げる・ねじる、身体を丸める、丸くなって寝る
  11. thrift : 倹約、節約
    thrift store : チャリティショップ。慈善団体により設立され中古品を安価で販売する店。運営は主にボランティアによってなされ、売上金は運営費を除き各種慈善事業に寄付される。
  12. make a living : 生計を立てる
    off : ~から離れて→~から取り去られて→~を差し控えて→~に頼って・~を犠牲にして
    live off the land : 土地から上がるもので生活する
  13. ※アメリカでは1ガロン=3.785リットル、1マイル=1.6キロなので、これはリッター27キロの燃費になり日本の軽自動車では実現している。
  14. run : 経営・運営・管理・指揮する
    business : 企業、法人、会社、商社、商店、事業所、職場、店
  15. movers and shakers : (政界・実業界等ある分野での)有力者、大立者、オピニオンリーダー
    ※ここに producer があるのは、前行の product を受けているのだろうか?
  16. strings : ひも→操り人形の糸→手段・方策・手だて
  17. hand out : 気前良く与える、分配する、配る
  18. exasperation : 憤慨、激怒、病気の悪化
  19. laceration : 裂傷、裂け目


 フロボッツは米コロラド州デンバー出身のロック・ヒップホップバンドです。この歌は2007年のデビューアルバム Fight with Tools に収録されています。
 曲名の「自転車のハンドル」で作詞者は果たして何を隠喩させようとしたのでしょうか? 才能や能力、知識、権力…そういったいわゆる「力」を持つ者はその使い道を本能の赴くままにさせてはならないと言っているように見えます。もしそうだとすると、その力を導く指針すなわち道徳や倫理、価値観、宗教等の「ハンドル」が必要になるわけですが、その「ハンドル」をめぐって人類は殺し合ったりするのですから、問題は把握できても解答を出すのはとても難しそうです。一つだけ言えることは、異なった価値観をまず皆が互いに知ることが解答への第一歩として必要条件だろうとは思います。
 深く考えて作られた歌詞に加え、音の響きにも心地よいリズム感があります。とくに、終盤の盛り上がる部分の脚韻、stop-top、secure-pure、vaccinations-exasperation-lacerations-assassination、satellite-telescope-holocaust-handlebars は、とても美しいと感じます。


Fading Like A Flower

2014年10月06日

Fading Like A Flower : Roxette




In a time where the sun descends alone *1
時が来れば、太陽が孤独に沈むあの地平線へ
I ran a long long way from home
家から遠く遠く離れて逃げてしまうのに
To find a heart that's made of stone *2
石のような凍った心を見つけるために

I will try, I just need a little time
やってみる。でも、もう少し時間が必要
To get your face right out of my mind *3
あなたの顔をこの心から追い出すためには
To see the world through different eyes
今と違った目でこの世界を見るためには

Every time I see you oh I try to hide away
あなたを見るたびに隠れようとするのに
But when we meet it seems I can't let go
会ってしまえば離れられないと思ってしまう
Every time you leave the room I feel I'm fading like a flower *4
あなたがこの部屋から出て行くたびに、自分がしおれゆく花のように感じる

Tell me why
教えて
When I scream there's no reply
どうして、叫んでも何の返事もないの
When I reach out there's nothing to find
どうして、手を伸ばしても何も見つからないの
When I sleep I break down and cry *5
どうして、眠ろうとしても抑えきれずに泣き出すの
Cry, yeah
そう、泣いてしまうの

Every time I see you oh I try to hide away
あなたを見るたびに隠れようとするのに
But when we meet it seems I can't let go
会ってしまえば離れられないと思ってしまう
Every time you leave the room I feel I'm fading like a flower
あなたがこの部屋から出て行くたびに、自分がしおれゆく花のように感じる

Fading like a rose
薔薇のようにしおれ
Fading like a rose
薔薇のようにしおれ
Beaten by the storm
嵐に打たれ
Talking to myself
自分自身に話しかけ
Getting washed by the rain
雨に洗われる
It's such a cold cold town
とても冷たい町
Oh, it's a such cold town
ああ、なんて冷たい町だろう

Every time I see you oh I try to hide away
あなたを見るたびに隠れようとするのに
But when we meet it seems I can't let go
会ってしまえば離れられないと思ってしまう
Every time you leave the room I feel I'm fading like a flower
あなたがこの部屋から出て行くたびに、自分がしおれゆく花のように感じる


備考
  1. in time : 早く、間に合って、将来、ゆくゆく、そのうち、調子を合わせて
    ※ "in a time when …" ならば when は関係代名詞で「…する時」となるのだろうが、この一文は文法構造が分からない。"(in a time) Where the sun … I ran a …"と次行とつながっているのであれば、今度は前半が現在形で後半が過去形になっている意味が分からない。ここでは、一応 ran は仮定法過去で一行目は軽い仮定を示すものだと解して訳した。
    descend : 下る、降りる、夜・夕闇が訪れる、雲が低くなる、太陽・星が地平線に近づく
  2. heart of stone : 石のように冷たい心、冷酷(残忍)な心、無情
  3. get … out of ~ : ~から…を取り出す・取り除く、相手から真相・金・利益を引き出す、人を義務・習慣等から逃れさせる・免れさせる・脱け出させる
  4. fade : 色・光・音が薄れる・あせる・弱まる、花・草木がしおれる・しぼむ、新鮮さ・活気・健康が失われる・衰える、姿を消す
  5. break down : つぶれる・崩れ落ちる、行き詰る、挫折する、感情を抑えきれなくなる・わっと泣き伏す、健康等が衰える、圧力・拷問に屈する


 1991年のアルバム Joyride より。
 何らかの問題がありこの男はだめだと分かっているものの別れられない心情を歌ったものなのでしょう。共依存にも似たこういう感情も失恋と呼んでいいのでしょうか。私にはよく分かりません。


 <関連記事>
   ☆ Hyper-ballad : Björk



最新記事