I Wish

2015年02月19日

I Wish : Logic ft. Lowkey & Renee Soul




[Logic]
Listen, yeah, look
聞いてくれ。見てくれ
I wish there wasn't no system *1
私は願う。政治体制のない世界を
I wish death on almost every other politician *2
ほとんどすべての政治家の死を
I wish freedom for all my brothers stuck in prison *3
刑務所に囚われたすべての仲間たちの自由を
I wish people weren't led by the television
テレビに扇動されない人々を
I wish the kids turned against the media *4
メディアに背を向ける子供たちを
Don't believe everything you read on Wikipedia
ウィキペディアをすべて本当だと信じるな
Africa
アフリカよ
I wish that we were feeding ya and not raping ya wealth
私は願う。私たちがあなたの富を強奪するのではなくあなたを養うのであればいいのにと
I wish that people thought about somebody else before themself
みんなが自分よりも他人を思いやることができればいいのに
Listen. Then maybe then we'd all live good B
そうしたらきっと、私たち皆がより良く生きられるだろう
If you need it then I got that the way it should be *5
もしあなたが必要とするなら、私はそのためにあるべき道を進む
Life's nowhere near where it could be *6
人生というのは、得てして思うようにはならないものだ
Sometimes I wish that I was Lowkey and they come and took me *7
時々思う。ローキーのようになれたらと…誰かが自分を連れ去ってくれたらと
Cause I feel kinda bad in my heart cause I feel the first bang *8
こんなに落ち込んで、こんなに衝撃を受けたのは初めてだ
so it's hard yeah we bust case *9
それほど私たちが事態を打開するのは難しい
ITunes number 1 yeah forget paves *10
アイチューンの一位。そんな栄光なんてどうでもいい
Forget any of the offers that the labels make *11
大手レーベルのオファーなんてどうでもいいじゃないか

[Renee Soul]
I wish, I wish that all my wrongs were right
私は願う。私のなす悪事が正当なものであればと
And I wish, I wish that I could change my life
私は願う。自分の人生を変えられたらと
So my kids would never have to sacrifice
そうすれば私の子供たちが犠牲とならなくてすむだろう
Like I did, so I give, and they live
わたしが犠牲となったようには。だから、私は与え、子供たちは生きる
People have to realize that (we live) we're living in some crazy times
みんなが事実として認識しなくちゃいけない。私たちが狂った時代に生きているということを
And I wish, I wish that we would all unite
私は願う。私たちすべてが「一つ」になることを
And I wish, I wish I wish I wish
私は願う。願う…

[Logic]
I wish for peace in every country
私は願う。すべての国の平和を
I wish for a stress-less life for my mummy
私の母が抑圧なく生きることを
I wish that no kid went hungry
飢える子供が一人もいなくなることを
Cause trust me, if I had enough money I'd fill up every hungry kid's tummy
信頼してくれ。もし私に充分な金があれば、すべての子供たちの空腹を満たしてやる
I wish that money gets abolished *12
私は願う。金というものが廃止された世の中を
So anyone can give everything to their kids never can't afford it *13
そうすれば、誰でも自分の子に何でも与えられる。それだけの余裕ができる
I wish the whole world was able to live lawless
私は願う。全世界が法律がなくても生きられるようになることを
I wish that there wasn't no such thing as being the poorest
最貧と呼ばれるような事態がこの世からなくなることを
I wish we didn't know what more is *14
私たちが「足る」を知ることを
I wish that everyone saw everyone as beautiful and gorgeous
すべての人がすべての人を美しく素晴らしいものとして見ることを
I wish for a lot of things
私の願いはあまりにも多い
I wish that I was young and I still played for Kennington Kings, look *15
私は願う。自分が若かったら、そして今でもケニントンキングスでプレーしていたらと
I don't wish for the fame or the glamour *16
私は求めない。皆に称えられるような性質も皆を惑わすような魅力も
I wish for everyone to understand us
ただ願う。皆に私たちを理解してもらうことを
See what I really wish for will probably never be
分かるか。私が本気で願うことはおそらく実現しないことばかりだ
I wish Africa and Palestine were free
私は願う。アフリカとパレスチナの自由を

[Renee Soul]
I wish, I wish that all my wrongs were right
私は願う。私のなす悪事が正当なものであればと
And I wish, I wish that I could change my life
私は願う。自分の人生を変えられたらと
So my kids would never have to sacrifice
そうすれば私の子供たちが犠牲とならなくてすむだろう
Like I did, so I give, and they live
わたしが犠牲となったようには。だから、私は与え、子供たちは生きる
People have to realize that (we live) we're living in some crazy times
みんなが事実として認識しなくちゃいけない。私たちが狂った時代に生きているということを
And I wish, I wish that we would all unite
私は願う。私たちすべてが「一つ」になることを
And I wish, I wish I wish I wish
私は願う。願う…

[Lowkey]
I wish I could see freedom for the Irish
私は願う。アイルランド人の自由を見ることができるならと
And I wish you could see deeper than my iris *17
そして、あなたたちが私の瞳よりも深く見ることができるならと
As I write this I wish
だから、私はこの歌を書く
People would define it in a way that wasn't dictated by dividers and conquerors *18
国土を割り征服した者たちは、私の歌を自分たちの意に沿わないものだとみなすだろう
Tell us conscious is what our genre is
言いたければ言えばいい。私たちのジャンルは「意識が高いだけで音楽性が低い」と
You think their dominance is monstrous *19
彼らの支配は怪物のように強大だと思えるだろうが
But a bomb isn't stronger than a continent
爆弾は大陸より強いということはない
Tell us we're incompetent *20
言いたければ言えばいい。私たちが無能だと
That's nonsense we're just onto them *21
馬鹿げている。私たちはただ奴らの心中をよく承知しているだけだ
My confidence is shocking them *22
私の自信は奴らに衝撃を与えている
Not all open hands and open mouths *23
すべてが快く迎え入れられることもないし、すべてが率直な言葉ということもない
Dry your tears cause the pioneer's of global south *24
涙を拭け。開拓者・先駆者は「南」の世界に現れるのだから
That is why we're here
それが、私たちがここにいる意味だ
Never will I appear on Oprah's couch *25
私がオプラの番組に出ることは決してない
Only in the press when the feds put my photo out *26
私が出るとすれば、連邦捜査官が流した写真が新聞に載るくらいだ
They wonder why the mad and young are grabbing guns (Why?)
皆不思議に思うだろう。怒り狂った若者がなぜ銃をつかもうとするのか
But you could speak with your hands if you didn't have a tongue
だが、もし舌がないとすれば手でしゃべるしかないだろう
Even that's better than sitting down sad and numb
それだって、悲嘆に感情を奪われて座り込んでいるよりはまだましだ
At times I wish I was Gaberlunzie and I was about to have a son *27
時々ロジックのようになれたらと思う。「俺は物乞いなんだ、近々息子を授かるんだ」などと
Scratch that had a baby girl *28
たまたま生まれたのは女の子だったが
Live twice and bring life to this crazy world
それで二倍の人生を送れる。ただし、この狂った世界に新しい命を連れて来たことにもなるが
Be on rap congrats for the new arrival *29
新しい命に「おめでとう」という言葉を送ろう
I'm stuck in Britain accustomed to living suicidal *30
私はこのイギリスで行き詰っている。自殺したような生き方に慣らされてしまった
But not for much longer
だがそれもそれほど長いことではない
I realize that our culture is a weapon
私にははっきりと分かる。文化こそが武器であると
And nowadays I'm much stronger
そして、今、私はより強くなっている
Simply to exist is what I wish
ただ単純に存在すること、それが私の願いだ
Retirement or not what I have written is timeless
引退するしないに関わらず、私が書いたものは時を超えてあり続ける


備考
  1. system : 系統、組織網、機構、装置。体系、学説。制度、体制
  2. be death on : ~に手厳しい、厳しく扱う。上に諂い下に威張る。~をうまくこなす
    ※この訳文では death を直訳にしたが、間違っているかもしれない。
    every other : 一つおきの、他の全ての
  3. stick : 突き刺す、接着剤で貼る、突き出る、止まったまま動かない、心に留まる
  4. turn against : 敵対する、対立する、反対する、反抗する、背く
  5. get A B : A のために B を取って(持って・連れて)くる、手に入れる
  6. ※直訳すると「人生・命は、あるかもしれないと思える場所の近くにはないものだ」となるのだろうが、掲載した和訳は多少意味合いが間違っているかもしれない。
  7. ※ローキーが勉強のために音楽活動をやめると宣言したことを指しているらしいが、私はその事実を知らないので正否も不明。
  8. bang : 強打(の音)、銃声。刺激、興奮、衝撃。性交
    ※ここから三行は、単語の意味が分からないため、想像で意訳している。
  9. bust : 破裂させる、破産させる、壊す、だめにする、打つ、殴る
    case : 場合、事例、問題、事件、実情、真相、境遇、容態、症例。箱、容器
  10. pave : 石・アスファルトを道に敷く、舗装する、宝石を敷き詰める
  11. offer : 申し出、申し込み、申し入れ、提案。申し込み値段、付け値。売り物としての提供、提供された売り物。
  12. abolish : 法律・制度・慣習などを廃止・撤廃・根絶・撲滅する
  13. can't afford : ~できない、する余裕がない、買う(持つ・支払う)余裕がない、もたらせない・与えられない
  14. what is more : さらには、その上、おまけに、その上に
  15. play for : 代表選手になる
    Kennington Kings : おそらくバスケットボールなどのチーム名だろうと思う。
  16. fame : 名声、高名、声望、評判。広く称えられ称賛されている状態もしくは特質
    glamour : 幻惑的・神秘的な魅力、魅惑。女性の性的魅力、容姿上の魅力。人を惑わす美しさ
  17. iris : 虹彩、アヤメ、絞り、虹、ギリシャ神話の虹の女神
  18. define : 意義を明示する、問題点・本質・争点を明確にする。定義する、意味を明らかにする。境界を定める、範囲を限定する
    dictate : 記録のために口述する、書き取らせる、指令・指図・命令する、頭ごなしに押し付ける
    ※この一行は直訳では「支配者は『ある意味ではこれは分割者・征服者に指図されたものではない』と私の歌を定義づける」となるのだろうと思い、それを意訳したが、あまり正否に自信がない。また、次の一行も意味がよく分からないので想像で訳してある。
  19. dominance : 支配、権威、優勢、遺伝形質の優性、動物の群れにおける優位、植物群落での優占度
    monstrous : 極悪非道の、恐るべき、まったくひどい、けしからぬ、奇怪な、怪物のような、巨大な
  20. incompetent : 無能な、無力な、無資格の、役に立たない、適しない
  21. be on to : 真相・企み等をよく知っている・気づいている、人の気持ちを承知している、接触する・連絡をとる、とがめる・がみがみ言う
  22. confidence : 信用、信頼、信任。自信、確信、大胆さ、度胸。厚かましさ、ずうずうしさ、思いあがり。
  23. open hand : 気前の良さ、手に何も持たない、物惜しみしない
    with open mouth : あっけにとられて、大声で、率直に、包み隠さず
  24. global south : 地球上で豊かな先進国が北半球に多く貧しい途上国が南半球に多いという南北問題の視点でのいわゆる「南」を指す言葉だろう。東西問題が世界的課題だった1960年代に東でも西でもない「第三世界」の存在の認識が重要であると考えられるようになった。
  25. Oprah : オプラ・ウィンフリー。米のテレビ番組司会者・プロデューサー、俳優、慈善家。「オプラ・ウィンフリー・ショー」はアメリカのトーク番組史上最高の番組であると評価されているらしい。
  26. fed : 連邦政府の役人、とくに連邦捜査官
  27. Gaberlunzie : スコットランドにおける公認の乞食、王の許可を得て、金をもらい人のために祈る者。微細な差異は分からないが、同種の言葉に beadsman, blue gown などがある。
    ※ここから数行はロジックのことを言っているらしい。
  28. scratch : 偶然の、まぐれの
  29. congrats = congratulations
  30. be stuck in : 動けなくなる、立ち往生する、行き詰る
    accustom : 慣らす、習慣づける、順応させる


 Logic は英ロンドン生まれのラッパー、音楽家、政治活動家だそうです。この歌は彼の2014年のアルバム Spectator に収録されています。
 このような歌が世界中の人々の耳に届くことを、私は願います。

Angel Of Small Death & The Codeine Scene

2015年02月17日

Angel Of Small Death & The Codeine Scene : Hozier




I watch the work of my kin bold and boyful *1
じっと見ている。仲間の仕業の奔放さと子供っぽさを
Toying somewhere between love and abuse *2
愛情と虐待の中間で弄んでいる
Calling to join them the wretched and joyful *3
その悲惨な享楽に加われと呼んでいる
Shaking the wings of their terrible youths *4
その酷い若さという羽を震わせている

Freshly disowned in some frozen devotion *5
凍りついた熱愛の中で係わりを否定されたばかりで
No more alone or myself could I be *6
これ以上の孤独はいらない。そうでなければ自分らしくいられない
Looks like a strain to the arms that were open *7
両腕を広げた時の筋肉の緊張のように
No shortage of sordid, no protest from me *8
薄汚い卑しさは充分。僕には何の不服もない

※ With her sweetened breath, and her tongue so mean *9
その息は甘く、その舌は意地悪
She's the angel of small death and the codeine scene *10
彼女は天使。微弱な死と阿片の世界で
With her straw-blonde hair, her arms hard and lean *11
その髪は麦藁のような黄金色、その腕は硬く細い
She's the angel of small death and the codeine scene ※
彼女は、死と阿片の天使

Feeling more human and hooked on her flesh I *12
人間らしさを感じ、彼女の肉体に繋ぎ止められ、僕は
Lay my heart down with the rest at her feet *13
心も他のすべても彼女の足元に横たえる
Fresh from the fields, all fetor and fertile *14
悪臭を放つ肥沃な土から掘り起こされたばかり
It's bloody and raw but I swear it is sweet
血に塗れ生のままだが、きっと甘美だ

※~※

In leash-less confusion I wander the concrete *15
束縛のないことに困惑しながら、僕はコンクリートの具象観念をさまよい歩く
Wonder if better now having survived *16
そして、生き延びたことが果たして良いことかと疑念を持つだろう
Jarring of judgement and reasons defeat *17
分別と道理が軋りぶつかり合い、そして打ち負かす
The sweet heat of her breath in my mouth I'm alive
僕の口中にある彼女の甘く熱い息を。僕は生きている

※~※


備考
  1. kin : 親族、親類、血族関係、一族、同類・同質(urbandictionary では "close friend or brother" と記されている)
    bold : 勇気のある、度胸のいる、厚かましい、無作法な、輪郭のはっきりした、目立つ、太字の
    -ful : [接尾辞] ~に満ちた、~の多い、~の性質を有する
  2. toy : 物をいじくり回す、弄ぶ
    abuse : 悪用、乱用、誤用、悪口、悪態、罵り、虐待、迫害、酷使、暴行、強姦
  3. wretched : 不幸な、悲惨な、惨めな、哀れな、卑劣な、あさましい、お粗末な、劣った、下手な、つまらない
  4. terrible : 過酷な、厳しい、激しい、恐ろしい、怖い、極めてひどい、ひどく悪い
  5. freshly : 新たに、近頃、新鮮に、生き生きと
    disown : 自分のものと認めない、係わりがあることを否認する、縁を切る、勘当する
    devotion : 専念、献身、熱愛、傾倒、心酔、充てること、充当、信心、帰依、信仰
  6. be oneself : 本来の(平素の・正常な・健全な)自分でいる、気取らない、自然にふるまう
  7. strain : 曲げる(引っ張る)力、筋肉の張り・緊張、力による損傷・変形、筋違い・捻挫、心身に対する重荷・重圧・緊張
  8. shortage : 不足、欠乏
    sordid : 汚い、むさ苦しい、みすぼらしい、薄汚い、浅ましい、卑しい、下劣な、金に汚い、さもしい、強欲な
    protest : 異議(申し立て)、不服、抗議、支払拒絶証書
  9. sweeten : 料理を砂糖などで甘くする、空気・息をさわやかにする、気分・色・音を和らげる、人をなだめる、機嫌を取る
    tongue : 舌、話す能力、話された言葉、談話、おしゃべり、話し方・言葉使い・言い回し
    mean : 狭量でしみったれた意地悪、卑劣な、陰険な、卑怯な、けちな、しみったれた、無礼な、癪に障る
  10. small death : フランスではこれと同義の語 "petite mort" はオーガズムを指すらしい。
    codeine : コデインまたはメチルモルヒネ。阿片から分離した物質として発見された。現在はモルヒネから作られており、中枢神経抑制作用(局所麻酔・鎮咳・鎮痛・下痢止め等)がある。モルヒネに比べ作用が弱いが入手し易いため乱用されることもある。
    scene : 場面、場、光景、活動分野(~界)
  11. strawberry blonde : 赤みがかった金髪
    straw : わら、麦藁、つまらないもの、ごくわずか
  12. hook : 引っ掛ける、留める、突き刺す、釣り針で釣る、男を誘う・引っ掛ける。鉤(かぎ)…引っ掛けるため先端が曲がった棒状の器具
    hooked on : 麻薬中毒(常習)の、夢中の
  13. rest : 残部、残余、残り、他の人たち、他の物、その他の人たち
    at a person's feet : 足元に、服従して、魅了されて、師事して
  14. fetor : 強烈な悪臭
    fertile : 土地が肥沃な、多産な・繁殖力のある、豊作をもたらす
  15. leash : 動物をつなぐ革紐、綱。拘束、抑制
    wander : あてもなく歩き回る、さまよう、ぶらつく、それる、迷う、はぐれる、心・思考が取り留めもなくなる
    concrete : コンクリート、具体的(具象的)観念・語句、結合体・凝固体
  16. wonder if : ~ではないかと心配する、疑問に思う
  17. jar : ぶつかり合う、きしる、障る・不快感を与える、感情を乱す、激しく言い争う
    defeat : 破る、打ち負かす、挫折させる、挫く


 2014年のデビューアルバム Hozier より。詩的な歌詞なのでいろいろと誤訳がありそうに思えます。内容はあまり信用しないで下さい。歌詞に現れている麻薬は現実のそれとしてではなく、性あるいは異性の体に対する恍惚感と依存性の比喩として使われているように見えます。主題は人との関係性だろうと思いますがよくは分かりません。ホウジァはジェイムス・ジョイスに傾倒しているらしく、とくにこの歌は『若い芸術家の肖像』に影響を受けたものだそうです。私はこの本を読んでいないためこの点も詳細は不明です。(参照サイト http://nymag.com/thecut/2014/03/qa-hozier-on-gay-rights-sex-good-hair.html)

Home : Frida Sundemo

2015年02月11日




All is still, it's oh so still, the moon is watching every move of mine *1
しんとしている。すべてが静かで穏やかだ。私の動きを月がじっと見つめている
Dawn is black as ravens, wind has fallen *2
暁は大烏のように暗い。風は止んでいる
Over worn and dusty meadows, by and by the air is getting thin *3
使い古されて埃っぽくなった牧草地。時が過ぎるとともに空気が薄くなっていく
I'm alive
私は生きている

※ It is getting cold. I heard it on the radio
寒くなるとラジオが言っていた
The sun is fading out and leaves are turning apricot *4
太陽が弱まり、木の葉が杏色に変わっていく
Take my hand. United we're invincible *5
この手をとって。一つになれば、私たちは無敵だ
I am wide awake when dreams are everything we've got *6
夢が私の持てる最も大切なものとなる時、私は完全に目覚める

Home. Where all the broken flowers grow *7
故郷。散った花が再び生える場所
Home. Where being scared is being bold *8
故郷。怯えることが勇敢である場所
Home. Soil under our naked feet *9
故郷。私たちの裸足の足を支える土
Home. Where all the broken flowers grow
故郷。散った花が再び生える場所
That is home ※
それが故郷

I am tossing all the wisdom, all that I've been told forever since
私は誰かに投げかけている。すべての知恵を。遥かな昔から私が教わったすべてを
Words with jaded colors, jagged edges *10
色褪せて、先の尖った耳障りな言葉たちだ
Now I'm building me, and I will never let me fall apart *11
今私は自分を作ろうとしている。もう二度と自分を粉々に砕けさせたりしない
I stand firm
私はしっかりと立っている

※~※


備考
  1. still : 静止した、動かない、じっとしている、音のない、しんとした、静まり返った、穏やかな、平穏な、平静な、風のない、波立たない
  2. dawn : その日空に初めて太陽の光が指す時間、またはその光、空。物事の始まり
    fall : 風・嵐などが静まる
  3. wear-wore-worn : 着用してすり切らす、履きつぶす、使い潰す、すり減らす、使い古しにする、侵食する、摩滅する
    by and by : やがて、間もなく、しばらくして
  4. apricot : 杏、杏の実、杏の実の色(赤みがかった淡黄褐色)
  5. unite : 一つ(一体)にする、結びつける、合併(合体)させる、くっつける、親密にする
    invincible : 征服できない、無敵の、克服できない、至難の、信念・態度が非常に堅固な・揺るぎない
  6. everything : 非常に重要なこと、最も肝心なもの
  7. ※ broken が具体的にどういう状態を指しているのか分からなかったので、ここは想像で訳している。掲載した訳以外では「折られた、切られた、ばらばらになった」などがあり得るだろうと思う。
  8. ※ここも意図がよく分からないが、一応直訳にしてある。
  9. soil : 土壌、土(植物の成長に関係する地表上層)、地味。国、地域。大地、地面。悪事の温床・生育地
  10. jaded : 疲れきった、食欲などが減退した・うんざりした・飽き飽きした
    jagged : ぎざぎざの、鋸の歯状の、耳障りな、荒削りの
  11. fall apart : 物が粉々に(ばらばらに)なる、組織・体制・関係がくずれる、人が取り乱す


 2013年のアルバム "FOR YOU, LOVE" に収録。歌詞の意味はよく分かりませんが、とにかく美しい声に心引かれます。



最新記事