Stand Up

2015年03月30日

Stand Up : The Flobots




※ Stand up, we shall not be moved
立ち上がれ。我々の心は揺れない
Except by a child with no socks and shoes *1
この心を動かせるのは靴下も靴も持たない子供だけだ
If you've got more to give then you've got to prove *2
もし君が与えられるものを持つのなら、それを行為によって示さねばならない
Put your hands up and I'll copy you
手を上げて降伏しろ。そうすれば私も手を上げる

Stand up, we shall not be moved
立ち上がれ。我々の心は揺れない
Except by a woman dyin from the loss of food
この心を動かせるのは飢餓で死に行く女だけだ
If you've got more to give then you've got to prove
もし君が与えられるものを持つのなら、それを行為によって示さねばならない
Put your hands up and I'll copy you ※
手を上げて降伏しろ。そうすれば私も手を上げる

We still don't understand thunder and lightnin *3
私たちは天の怒りを未だ理解していない
Flashback to when we didn't fund the dam *4
思い出せ。私たちが巨大なダムに金をつぎ込んでいなかった頃を
Didn't fund the damn levee? No wonder man *5
馬鹿げた堤防に金をつぎ込んでいなかった頃だ。不思議そうな顔をするな
Now, our whole damn city's torn asunder man *6
この忌々しい都市全体が人間をばらばらに引き離してしまったんだ

Under water but we still don't understand
水に浸かった後でも私たちは未だ理解できない
We see hurricane spills over on the land *7
堤防の破れ目から、ハリケーンが水浸しにした国土が見える
Through gaps you couldn't fill with a 100 tons of sand *8
その破れ目は百トンの砂でもふさぐことはできないだろう
No, we still don't understand
そうだ。私たちは何も理解できていないんだ

We've seen planes in the windows of buildings crumbled in *9
私たちは見た。高層ビルの窓に突っ込み砕け散った飛行機を
We've seen flames send the chills through London *10
ロンドンじゅうに震撼を送り込んだ炎を
And we've sent planes to kill them and some of them are children
そして私たちは飛行機を送り込み、人々や子供たちを殺した
But still we crumblin the buildin
私たちはまたビルを破壊している

Underfunded but we still don't understand *11
財源が足りないと言う。だが私たちは未だ理解していない
Under God but we kill like the son of Sam *12
神の下にと言う。だが私たちはサムの息子のように殺している
But if you feel like I feel like about the Son of Man
だが、もし君がサムの息子について私と同じように感じるのならば
We will overcome *13
私たちは困難を克服できるだろう

※~※

I said, "Put your hands up and I'll copy you"
言っただろ。手を上げて降伏しろ。そうすれば私も手を上げる
Put your hands up and I'll copy you
手を上げて降伏しろ。そうすれば私も手を上げる
If you've got more to give then you've got to prove
もしお前が与えられるものを持つのなら、それを行為によって示さねばならない
Put your hands up and I'll copy you
手を上げて降伏しろ。そうすれば私も手を上げる

We shall not be moved
我々の心は揺れない
Except by a child with no socks and shoes
この心を動かせるのは靴下も靴も持たない子供だけだ
Except by a woman dyin from the loss of food
飢餓で死に行く女だけだ
Except by a freedom fighter bleedin on a cross for you
君のために磔にされ血を流す自由の戦士だけだ

We shall not be moved
我々の心は揺れない
Except by a system thats rotten through *14
我々の心を揺らすのは、この腐った体制だ
Neglectin the victims and orderin the cops to shoot
犠牲者を軽んじ、警官に発砲を命令する
High treason, now we, need to prosecute *15
それこそが国家への反逆だ。我々は訴えねばならない

So Stand up, we shall not be moved
だから、立ち上がれ。我々は揺るがないだろう
And we wont fight a war for fossil fuel
そして、化石燃料のための戦争などに加わらない
It's times like this that you want to plot a coup *16
今は、誰もが武力政変を企てたくなる時代だ
Put your hands up and I'll copy you
手を上げて降伏しろ。そうすれば私も手を上げる

Stand up, we shall not be moved
立ち上がれ。我々は揺るがない
Unless we're takin a route we have not pursued
だが、まだ追ったことのない道について語り合うのであれば話は別だ
So if you've got a dream and a lot to do
だから、もし君に夢やなすべき多くのことがあるのなら
Put your hands up and I'll copy you
手を上げろ。そうすれば私も手を上げる

I said, "Put your hands up and I'll copy you"
言っただろう。手を上げろ。そうすれば、私も手を上げる
Put your hands up and I'll copy you
手を上げろ。そうすれば、私も手を上げる
If you've got a dream and a lot to do
もし、夢やなすべき事があるのなら
Put your hands up
手を上げろ

Now shake, shake, a Polaroid dream *17
揺らせ、揺らせ。ポラロイドの夢を
Nightmare negatives develop on the screen
悪夢の陰画が印画紙に現像される
We sit back and wait for the government team *18
私たちはいつも政府が動くのを座して待っている
Criticize they but who the fuck are we?
そしてそれにけちをつける。だが、「私たち」とはいったい何なんだ?

The people want peace but the leaders want war
人々は平和を望む。指導者たちは戦争を望む
Our neighbors don't speak, peek through the front door
隣人たちは語らない。ただ、戸口から事態を覗いている
House representatives preach, Stay the course *19
下院議員が戦争の福音を説いている。「諦めるな。最後までやり遂げよう」と
Time for a leap of faith once more *20
「信じろ。思い切って跳べ」という時代がまたやって来た

Put your hands up high if you haven't imagined
両手を高く上げろ。もし君が想像したことがないのなら
Hope that the pen strokes stronger than the cannon
願え。ペンが大砲よりも強く攻撃できることを
Balls to the wall, nose to the grindstone *21
全速力で、全身全霊を込めれば
My interrogation techniques leave your mind blown
私の尋問の仕方は、君の平常心を吹き飛ばすことだ

Place your bets, lets speak to the enemy
さあ、君が賭ける番だ。敵と話し合おう
Don't let em pretend that we seek blood *22
私たちが血を求めていると敵に主張させるな
And who's we anyways, Kemo Sabe? *23
そして「私たち」とは何なんだ。信頼できる友か?
Mighty warlord, wannabe street thug *24
力強い将軍か。サグを気取ってる奴か

A threat for a threat leaves the whole world terrified *25
脅しに対する脅しは、ただ世界に恐怖を残す
Blow for blow never settles the score
殴打に対する殴打で、恨みを晴らすことはできない
Word for word is time, need, clarify
言葉に対する言葉こそ好機であり、必要であり、明確なものだ
We the people did not want war
我々人民は戦争を望まなかった

So stand up, we shall not be moved
だから、立ち上がれ。我々の心は揺れない
Except by a child with no socks and shoes
この心を動かせるのは靴下も靴も持たない子供だけだ
If you've got more to give then you've got to prove
もし君が与えられるものを持つのなら、それを行為によって示さねばならない
Put your hands up and I'll copy you
手を上げて降伏しろ。そうすれば私も手を上げる

Stand up, we shall not be moved
立ち上がれ。我々の心は揺れない
Unless were takin a route we have not pursued
だが、まだ追ったことのない道について語り合うのであれば話は別だ
So if you've got a dream and a lot to do
だから、もし君に夢やなすべき多くのことがあるのなら
Put your hands up and I'll copy you
手を上げろ。そうすれば私も手を上げる

I said, "Put your hands up and I'll copy you"
言っただろう。手を上げろ。そうすれば私も手を上げる
Put your hands up and I'll copy you
手を上げろ。そうすれば私も手を上げる
If you've got a dream and a lot to do
もし君に夢やなすべき多くのことがあるのなら
Put your hands up
その両手を上げろ


備考
  1. except : ~を除いて、~以外は、~でなければ
    've got to = have got to = have to
  2. If … , then ~ . : もし…ならば、~である
  3. thunder and lighting : 雷鳴と稲妻、激しい非難・威嚇、ひどい悪口
    ※ここは「人間が適わない神の力や自然の猛威」などを示唆するように思ったがはっきりとは分からない。
  4. fund : 資金を提供する、金を利子支払いのために残しておく、知識・経験を蓄積する
    dam : ダム、堰、せき止めるもの、障害
  5. damn : 悪いと決めつける、けなす、破滅させる、だめにする、神が人を地獄に落とす、呪う・罵る
    levee : 堤防、土手
  6. asunder : ばらばらに、離れ離れに、隔たって、散り散りに
  7. spill : こぼす、ばらまく、まき散らす、血を流す、振り落とす、秘密を漏らす
  8. gap : 柵・塀などの割れ目・穴・間隙、隊列などの切れ目、空所・空白、欠陥・不足。隔たり、格差、不均衡、不釣合い
    fill a gap : 欠陥・不足を補う
  9. crumble : パンなどを粉々に(ぼろぼろに)くずす、ほぐす、砕く
  10. chill : 冷たさ・肌寒さ・冷気、寒気・悪寒、ぞっとするような気持ち、冷ややかさ、興ざめ、しらけ、よそよそしさ
  11. underfund : 充分な資金を提供しない、財源不足にする、充分な財源を与えない
  12. son of Sam : 連続殺人犯 David Richard Berkowitz がマスコミや警察に送りつけた手紙の差出人名。1977年に逮捕され懲役365年の判決を受け服役中。
  13. overcome : 困難・障害などを克服する、乗り越える、打開する。相手を圧倒する、打ち勝つ、制覇する
  14. rotten : 腐った、汚い、悪臭を放つ、腐敗・堕落した、不快な、忌々しい
  15. treason : 国家・政府に対する反逆、大逆
    high teason : 大逆罪、国王・女王の殺害行為
    prosecute : 起訴する
  16. plot :
    coup : クーデター、大当たり、大成功、不意の一撃
  17. Polaroid : ポラロイド社のインスタントカメラの通称。撮影後すぐに現像する際印画紙をひらひらと揺らす必要があった。
  18. sit back : 深く座る。何もせずに傍観する、懐手をして待つ。手を引く、気楽にする
  19. representative : 代表者、後継者、代理人、相続人。販売代理人、外交員。代議士、国会議員
    preach : 牧師が福音を説く、説教する、伝道する。自分の所信を説く、唱導する
    stay the course : 困難にめげず頑張って成し遂げる、完走する、最後まで頑張る。戦争への批判に対し、戦争を推し進めるための言い回しとしてよく使われる。
  20. leap of faith : 安全性を確かめないでとる行動、信仰・信頼に基づき結果を考えずに跳ぶこと、やみくもな信仰・妄信・信頼に基づく賭け。※肯定的・否定的の両義に用いられる
  21. balls to the wall : 全速力で、全力で。航空操縦士の用語。球状のノブのついたエンジン出力レバーを奥まで倒すことから。
    keep one's nose to the grindstone : こつこつ働く、身を粉にして働く、頑張り続ける、一生懸命に働く。砥石で刃物を研いだり粉を挽いたりする作業の様子から来た言い回し
  22. pretend : 見せかける、ふりをする、装う、取り繕う。主張・要求する、自認・自負する
  23. kemo sabe : 米ドラマ『ローン・レンジャー』の登場人物である先住民トントが使う言葉で「信頼できる相棒、頼りになる友」という意味。
  24. ※ thug については当ブログ内記事 "Sweetest Girl (Dollar Bill) : Wyclef Jean" の<備考*18>参照。
  25. threat : 脅し、脅迫、恐喝、脅威。悪いことのおそれ、兆し、前兆、前触れ


 2007年のアルバム "Fight with Tools" より。

Here It Is

2015年03月20日

Here It Is : Leonard Cohen




Here it is
それはここにある

Here is your crown and your seal and rings *1
ここにあなたの王冠がある。そして、あなたの印章と指輪が
Here is your love for all things
すべてのものへのあなたの愛がここにある

Here is your cart and your cardboard and piss *2
ここにあなたのカートがある。そして、あなたの段ボールと小便が
And here is your love for all of this
そして、これらすべてへのあなたの愛がここにある

May everyone live. May everyone die *3
すべての者に生を。すべての者に死を
Hello, my love. And my love, goodbye
こんにちは、私の愛よ。そして、さようなら、私の愛よ

Here it is
それはここにある

Here is your wine and your drunken fall
ここにあなたのワインがある。そして、酔ったあげくのあなたの墜落が
And here is your love, your love for it all
そして、ここにあなたの愛がある。すべてのものへのあなたの愛が

Here is your sickness, your bed and your pan
ここにあなたの病気がある。あなたの寝台とあなたの平鍋が
And here is your love for the woman, the man
そして、ここにあなたの愛がある。女への愛、男への愛が

May everyone live. May everyone die
すべての者に生を。すべての者に死を
Hello, my love. And, my love, goodbye
こんにちは、私の愛よ。そして、さようなら、私の愛よ

Here it is
それはここにある

And here is the night. The night has begun
そして、ここに夜がある。夜が始まる
And here is your death in the heart of your son
ここにあなたの死がある。あなたの息子の心の中に

And here is the dawn until death do us part
そして、ここに夜明けがある。死が私たちを引き離すまでの間
And here is your death in your daughter's heart
ここにあなたの死がある。あなたの娘の心の中に

May everyone live. May everyone die
すべての者に生を。すべての者に死を
Hello, my love. And, my love, goodbye
こんにちは、私の愛よ。そして、さようなら、私の愛よ

Here it is
それはここにある

Here you are hurried. And here you are gone
ここであなたは急かされている。そして、ここであなたはいなくなった
And here is the love (that) it's all built upon
そして、ここに愛がある。すべてのものがその上に築かれる愛が

Here is your cross, your nails and your hill *4
ここにあなたの十字架がある。あなたの釘とあなたの丘が
And here is the love that lists where it will *5
そして、ここに愛がある。それは、どちらへも傾こうとする

May everyone live. May everyone die
すべての者に生を。すべての者に死を
Hello, my love. And, my love, goodbye
こんにちは、私の愛よ。そして、さようなら、私の愛よ

Here it is
それはここにある


備考
  1. seal : 真正の証としての標章・紋章、印鑑、印章
  2. cart : 牛などに引かせる二輪荷車、二輪軽装馬車、手押し車、ショッピングカート
    cardboard : 厚紙、ボール紙。ボール紙製の、見かけだけの、名ばかりの、非現実的な、絵空事の
  3. May + 主語 + 動詞! : [祈願・願望・呪い] ~が~でありますように。
  4. cross : 十字架、磔台、キリストの受難、一般的に受難・苦難・試練
    nail : 釘、爪
  5. list : 船が傾く
    ※ list の意味、全体の構文が分からなかったのでここは想像で訳している。


 2001年のアルバム "Ten New Songs" より。「十字架、釘、丘」がイエス・キリストを示唆するものなのは明らかでしょうが、他の部分は定かではありません。私には、様々な境遇におかれたすべての人間に対して「自分は自分でしかないのだから、それを受け入れて、まず自分自身を愛せ」と言っているように聞こえました。あなたにはどのように聞こえるでしょうか。

Johnny Got A Boom Boom

2015年03月20日

Johnny Got A Boom Boom : Imelda May




He got me with a hook. Those big bass notes *1
彼が私に指をかけると、低く大きな音色たちが
Thunder in my chest stuck in my throat
私の胸郭で雷鳴となり、私の喉に突き刺さる

Pulling me down like a rumble in the ground *2
地鳴りのように私を引き倒し
Crawls up from the depths with a deep down sound
太く低い音とともに奈落から這い上る

※ Johnny got a boom boom *3
ジョニーは轟き
Johnny got a bam, he got a ※ *4
ジョニーは叩く。彼は

Big bomb body, lonely neck
大きな凄い体に心細いほどの首
Swear it was a woman that he had in his grip
彼がしっかりと握っているもの、それはきっと女だ

Big vibrations, yeah, just one glance *5
心が大きく揺れる。そう、ただ一瞥で
He's gonna blow my mind *6
彼は私の理性を吹き飛ばす
He's gonna make me wanna
彼は私を欲情させる
Make me wanna, oh
彼が私を…

※~※

☆ Watch that man
彼を見つめると
See what's in his hands
彼の手の中にあるものが見える
Got no joy
だから嬉しくない
He's a big bad boy
彼は悪い男

He's gonna freak you out *7
彼は誰をもびくびくさせ
You're gonna shriek out loud *8
悲鳴を上げさせる
He's got you in his hands
誰でもみんな彼の手の内
He's gonna make you wanna
彼はあなたを欲情させる
Make you wanna, oh ☆
彼はあなたを…

※~※

☆~☆

※~※


備考
  1. get one's hooks on(in) : つかむ
    get one's hooks into : 略奪的に自分のものにする、強くつかむ、女が男を追いかけて捕まえる、人を支配する・影響力を持つ
    note : 覚書、メモ、ノート。注釈、注解。外交文書、通告書。短信、通知。楽器の音調・音色、鳥の鳴き声。
    ※この部分はおそらくコントラバスを女性と見立て擬人化しているのだろう。あるいは「私」をコントラバス、「彼」をその奏者に譬えて恋愛感情を歌っているとも受け取れる。
  2. rumble : 雷・地震・車・腹などがゴロゴロ(ガラガラ)音を立てること、轟くこと、鳴ること
  3. boom : 急速な増加・成長・発展。大流行。ブーンという反響音、唸るような轟音、轟き(声・波音・雷・太鼓等)
  4. bam : 打つ、殴る。殴打の音(バン、ドスン、ガン、ドン)
  5. vibration : 振動、霊気、行為・意見・心の動揺
  6. blow a person's mind : 興奮させる、恍惚状態にする、頭をくらくらさせる
  7. freak out : パニックに陥る、訳の分からないことをする
    freak ~ out : ~を怖がらせる、びくびくさせる
  8. shriek : 鳥が甲高い声で鳴く、人が金切り声で叫ぶ・悲鳴を上げる・甲高い声で笑う


 2008年のアルバム "Love Tattoo" より。人称代名詞の転換がよく分からない所もありますが、何となく「擬人化されたコントラバス」「それを弾く男」「彼とバスを見つめる女」の三人を描写しているように思えました。冒頭四行はコントラバスの独白、それ以降は見つめる女の独白のように感じます。「私があのコントラバスになりたい」という思いは、いつも傍に女のいる男に片思いした女の心情を比喩的に表現したものかもしれません。



最新記事