Is This Love

2016年10月30日

Is This Love : Bob Marley & The Wailers




I wanna love you and treat you right *1
きみを愛したい。きみを大切にしたい
I wanna love you every day and every night
きみを愛したい。昼も夜も、いつだって
We'll be together with a roof right over our heads *2
一緒にいよう。小さいけど住む家はある
We'll share the shelter of my single bed *3
分かち合おう。ベッドは一人用だけど雨風はしのげる
We'll share the same room, yeah, for Jah provide the bread *4
分かち合おう。部屋は一つだけど、食べ物は神様が与えて下さるから
Is this love, is this love, is this love
これが愛なのか?
Is this love that I'm feelin'?
今感じているこの気持ちが?
Is this love, is this love, is this love
これが愛なのか?
Is this love that I'm feelin'?
今感じているこの気持ちが?
I wanna know, wanna know, wanna know now
俺は知りたい。今この時に
I got to know, got to know, got to know now
知らなくちゃいけないんだ。今この時にこそ

I-I-I-I-I-I-I-I-I, I'm willing and able *5
俺には、やる気もある。それをこなす力もある
So I throw my cards on your table *6
だから正直にこの気持ちをさらすんだ
I wanna love you, I wanna love and treat, love and treat you right
きみを愛したい。そして、大切にしたい
I wanna love you every day and every night
きみを愛したい。昼も夜も、いつだって
We'll be together, yeah, with a roof right over our heads
一緒にいよう。小さいけど住む家はある
We'll share the shelter, yeah, oh now, of my single bed
分かち合おう。ベッドは一人用だけど雨風はしのげる
We'll share the same room, yeah, for Jah provide the bread
分かち合おう。部屋は一つだけど、食べ物は神様が与えて下さるから

Is this love, is this love, is this love
これが愛なのか?
Is this love that I'm feelin'?
今感じているこの気持ちが?
Is this love, is this love, is this love
これが愛なのか?
Is this love that I'm feelin'?
今感じているこの気持ちが?
Wo-o-o-oah, oh yes, I know, yes, I know, yes, I know now
そうだ。分かる。俺には分かる。今こそ
Oh, Yes, I know, yes, I know, yes, I know now
そうさ。今、やっと分かった

I-I-I-I-I-I-I-I-I, I'm willing and able
意思も能力もある
So I throw my cards on your table
だから気持ちを正直にさらすんだ
See, I wanna love ya, I wanna love and treat ya
愛したい。大切にしたい
love and treat ya right
愛するよ。大切にするよ
I wanna love you every day and every night
愛したい。昼も夜も、いつだって
We'll be together with a roof right over our heads
一緒にいよう。小さいけど住む家はある
We'll share the shelter of my single bed
分かち合おう。ベッドは一人用だけど雨風はしのげる
We'll share the same room, yeah, Jah provide the bread
分かち合おう。部屋は一つだけど、食べ物は神様が与えて下さるから
We'll share the shelter of my single bed …
分かち合おう。ベッドは一人用だけど雨風はしのげる


備考
  1. treat : 扱う、遇する。見なす、思う。治療する、手当てする、処置する。処理する。もてなす、歓待する、供応する。
    ※ "treat you right" は直訳すると「正当に扱う、正しくもてなす」等だが、「心配りをする、大切にする、助ける、友好的にする、親切にする」等の意味を含む。
  2. roof : 屋根、屋上。家、家庭。最高部、てっぺん、頂
    have a roof over one's head : 住む家がある
    right : 正しい、正確な、当然の。健全な、正常な。都合のよい、適した、ぴったりの、申し分のない
  3. shelter : (悪天候・危険・攻撃等を避ける)避難所、小屋。(~を防ぐための)保護、避難。(雨風から身を守る)すみか、宿、家。
    ※ "shelter of my single bed" は「ベッドで出来た避難所、避難所としてのベッド、雨風から身を守るベッド」等の意味なのだろうと思うが、こういう英語の言い回しが普通なのかどうか、よく分からなかった。そのため、若干意訳してある。
  4. Jah : ジャー。ユダヤ・キリスト教の唯一神を指す「ヤハウェ、エホバ」等の略称。ボブ・マーリーの信奉するラスタファリアニズムで好んで使われる言葉。
  5. be ready, willing and able : 準備も意思も能力もある、やる気満々である
  6. lay(put) one's cards on the table : 手の内をさらけ出す、手の内を見せる、事実をすべて公開する、感情や意思を正直にさらす


 1978年のアルバム "Kaya" などに収録。恋愛を扱った歌なのでしょうが、ボブ・マーリーの使う "love" という言葉は、冒頭の動画にも見られるように、恋愛を超えたさまざまな愛を感じさせます。また、清貧という言葉を強く感じさせる歌詞だとも思います。


 <関連記事>
   ☆ Could You Be Loved : Bob Marley & The Wailers

Count On Me

2016年10月28日

Count On Me : Bruno Mars




If you ever find yourself stuck in the middle of the sea *1
もし君が大海原で途方に暮れるような事があれば、いつでも
I'll sail the world to find you
僕が世界中を航海し君を見つける
If you ever find yourself lost in the dark and you can't see
もし君が暗闇に迷い何も見えなくなるような事があれば、いつでも
I'll be the light to guide you
僕が灯りになって君を案内する

Find out what we're made of *2
僕らがどんな人間かっていう事が
When we are called to help our friends in need *3
困っている友達から助けを求められた時にこそ分かるんだ

※ You can count on me like 1, 2, 3 *4
僕を頼りにしていいんだよ。一、二、三って数えてごらん
I'll be there
そしたら、僕はそこに行くよ
And I know when I need it
そして、僕が困った時には
I can count on you like 4, 3, 2
きっと君を頼りにできる。四、三、二って数えたら
And you'll be there
君がここに来てくれる
'Cause that's what friends are supposed to do ※ *5
友達ってそういうものだろ

If you're tossin' and you're turnin' and you just can't fall asleep *6
もし君が寝返りばかり打ってなかなか眠れなかったら
I'll sing a song beside you
僕が君の側で歌を歌うよ
And if you ever forget how much you really mean to me *7
君が僕にとってとても大切な存在だという事をもし君が忘れてしまいそうだったら
Every day I will remind you *8
毎日毎日、君に思い出させてあげる

Find out what we're made of
僕らがどんな人間かっていう事が
When we are called to help our friends in need
困っている友達から助けを求められた時にこそ分かるんだ

※~※

You'll always have my shoulder when you cry *9
泣きたい時にはいつだってこの肩を貸すよ
I'll never let go, never say goodbye *10
この手は絶対に放さない。さよならは言わない
You know
知ってるよね
※~※

You can count on me 'cause I can count on you
僕を頼りにしていいんだよ。僕も君を頼りにできるんだから


備考
  1. find oneself : (気がつくとある場所・状態)にいる、ある
    stick-studk-stuck : 突き刺す、刺し込む、はめ込む、刺して留める。置く、据える、貼る、貼り付ける。動けなくさせる、立ち往生させる。困らせる、途方に暮れさせる。
    ※ "ever" の本来の意味は "at any time いつであろうと、いかなる時であろうと" であり、過去・現在・未来いずれの意味でも使用できる。
  2. ※この一文は文頭の "We" が省略されているのだと思う。
    find out : 見つけ出す、探し出す、看破する、あばく、本性・意図を見抜く、分かる、気づく、確かめる、確認する
    be made of ~ : ~(材料)で出来ている、~で作られている
    ※ "what ~ be made of" は「~が何で作られているか」だが、慣用的に、「実力、能力、底力、根性、勇気、性格、本性」などの意味を込めて使われるらしい。例えば "Show them what you’re made of. : お前の底力を見せてやれ。" など。
  3. need : 必要。要求。困難な状況、危急の時。貧困、困窮、窮乏。
  4. count : 数え上げる、数える、計算する。数を順に言う、唱える。~を勘定(数)に入れる、考慮に入れる、含める。
    count on : ~を当てにする、~を頼りにする、~に期待する
    ※「頼る」の "count on" と「数える」の "count" を掛詞として使っている。
  5. suppose : 仮定する。仮に~とすれば。~してみたらどうですか。~と思う、信ずる、考える。
    be supposed to do : することになっている、するべきである
  6. toss and turn : 何度も寝返りを打つ
    just : [強調] ほんとに、実に、実際に、まったく、どうしても(※ここでは can't を強調している)
  7. mean to ~ : ~にとって重要性を持つ、~にとって意味を持つ
  8. remind : ~に思い出させる、思い起こさせる、気づかせる、注意する
  9. a shoulder to cry on : 悩みを聞いてくれる人、愚痴を聞いてくれる相手、困った時頼りになる人、悩んでいる人に対する思いやり
  10. let go : 自制心を失う、はめをはずす。(つかんでいる)手を放す。解放する、自由にする。解雇する。忘れてしまう、捨て去る。面倒を見ない、放置する


 2010年のデビューアルバム "Doo-Wops & Hooligans" より。

Try Everything : Shakira

2016年10月25日




I messed up tonight, I lost another fight *1
今夜は失敗した。また負けちゃった
I still mess up but I'll just start again *2
これからもしくじるかもしれない。でも、そしたらまた始めるだけさ
I keep falling down, I keep on hitting the ground
僕は転び続けてる。地に倒れてばかり
But I always get up now to see what's next
でも、いつもすぐに起き上がる。次に来るものを見るためさ

Birds don't just fly, they fall down and get up
鳥はただ飛ぶだけじゃない。落ちてもまた起き上がる
Nobody learns without getting it wrong *3
誰だって間違えながら学んでいくんだ

※ I won't give up, no I won't give in *4
僕は諦めない。僕は屈しない
'Til I reach the end and then I'll start again
目的に到達するまで。それまで、何度でもやり直す
No I won't leave, I wanna try everything *5
絶対にやめない。あらゆることを試してみたい
I wanna try even though I could fail
やってみたいんだ。失敗を恐れずに
I won't give up, no I won't give in
僕は諦めない。僕は屈しない
'Til I reach the end and then I'll start again
目的に到達するまで。それまで、何度でもやり直す
No, I won't leave, I wanna try everything
絶対にやめない。あらゆることを試してみたい
I wanna try even though I could fail ※
頑張りたいんだ。失敗するかもしれないとしても

Oh, oh, …, try everything
何でもやってみる

Look how far you've come, you filled your heart with love
ごらん。きみはこんなにも遠くまで来た。きみは心を愛で満たした
Baby you've done enough, take a deep breath
きみはよくやった。さあ、深呼吸して
Don't beat yourself up, don't need to run so fast *6
自分を叩くのはやめて。そんなに速く走らなくてもいいんだ
Sometimes we come last, but we did our best *7
時々はビリになったとしても、僕たちは全力を尽くしたんだ

※~※

I'll keep on making those new mistakes
これからも間違いをし続けるだろう
I'll keep on making them every day
毎日、続くだろう
Those new mistakes
新しい間違いをするだろう

Oh, oh, …, try everything
それでも、僕は全力で頑張ってみる

Try everything
何でもやってみる


備考
  1. mess up : 失敗する、しくじる、へまをする、間違う。散らかす、めちゃめちゃにする、混乱させる、失敗させる。
    another : もう一つの、もう一人の、別の、新手の。お代わり。~の生まれ変わり、またいつもと同じ~、やっぱり~だ、例によって例の如き
  2. still : 今までのところまだ、やはり、今もなお、これから先(その後)もなお、依然として。それにもかかわらず、なおかつ、それでも。もっと、いっそう、さらに。
  3. get ~ wrong : 誤解する、勘違いする、間違える、取り違える、読み間違える
  4. give up : 諦める、断念する、降伏する。引き渡す、差し出す。見限る、見放す
    give in : 屈する、負けを認める、降参する、受け入れる、応じる、圧力につぶれる
  5. leave : 去る、退く、離れる、出発する、(会社・仕事・習慣等を)やめる、放っておく、任せる、ゆだねる
  6. beat up : ひどく叩く、打つ。打ちのめす、滅多打ちにする、ひどい目に遭わす
  7. come last : 最後に来る、最下位になる


 2016年のディズニー映画 "Zootopia" の主題歌です。劇中のポップスター役のガゼルの持ち歌という設定で、シャキーラはこのガゼルの声優も務めているそうです。
 作詞・作曲はオーストラリアの歌手 Sia とノルウェーのプロデューサー Mikkel Storleer Eriksen, Tor Erik Hermansen の三人の名が記されています。こういう健全で前向きな歌詞は正直な所あまり好みではないのですが、作詞に Sia が関わっていると聞くと、なかなか感慨深いものがあります。


 <関連記事>
   ☆ Chandelier : Sia
   ☆ Titanium : David Guetta ft. Sia



最新記事