Bad Boy

2012年12月29日

Bad Boy : Cascada




Remember the feelings, remember the day
あの気持ちを覚えていて。あの日を忘れないで
My stone heart was breaking, my love ran away
私の硬い心は砕け、私の愛は逃げ去った
This moment, I knew I would be someone else
その時、私は何か別のものになったのよ
My love turned around and I fell
愛が転覆し、私は落ちてしまった

※ Be my bad boy, be my man
私の悪い子でいて。情夫でいて
Be my weekend lover, but don't be my friend
週末の愛人でいて。でも、友達ではいないで
You can be my bad boy, but understand
あなたは私の悪い子ではいられる。でも分かってね
That I don't need you in my life again ※
私の人生にもうあなたは必要ないの

Would you be my bad boy, be my man
私の悪い子でいてくれる? 情夫でいてくれる?
Be my weekend lover, but don't be my friend
週末の愛人でいてくれる? でも、友達ではいないでね
You can be my bad boy, but understand
あなたは私の悪い子ではいられる。でも、分かってね
That I don't need you again
私にはあなたは必要ないのよ
No, I don't need you again
そう。もう必要ないの

Bad boy
悪い子

You once made this promise to stay by my side
約束したよね。私のそばにいるって
But after some time, you just pushed me aside
でも時がたって、あなたは私を脇へ追いやった
You never thought that a girl could be strong
女が強くなれるなんて思ったことないでしょ
Now, I'll show you, how to go on
だから私が見せてあげる。どんなことになるか

※ ~ ※

Won't you be my bad boy, be my man
私の悪い子でいてくれない? 情夫でいてくれない?
Be my weekend lover, but don't be my friend
週末の愛人でいてくれない? でも、友達ではいないでね
You can be my bad boy, but understand
あなたは私の悪い子ではいられる。でも、分かってね
That I don't need you again
私にはあなたは必要ないのよ
No, I don't need you again
そう。もう要らないの


 2007年のアルバム Everytime We Touch に収録。
 年下の男との不倫というイメージが浮かびますがどうなのでしょうか?「あんたがその気なら、私もあんたを遊びの相手と割り切るから」と言いながらも無理に強がっている感じがします。間違っているかもしれません。とりあえずノリのいい曲が好きです。
 冒頭の remember という単語は辞書には「覚えている、思い出す」とあります。これが「忘れないでずっと覚えている」と「忘れていた事を思い出す」だとすると、両者には大きな違いがあると思いネットで調べたのですが、結局よくは分かりませんでした。「思い出す」には recall, remind 等の単語もあるので、おそらく remember は「記憶=顕在意識に留めておく」という語感が強いのだろうと判断し、一応この歌詞の訳文では「覚えておく」という意味の日本語を使いました。通常は文脈で判断がつくのでしょうが、この歌詞では「あの日を思い出して」でも成り立つようで少し自信がありません。
 それにしても、覚えていると思い出すを同一の単語に当てる英米人の思考の論理がよく理解できません。ところが、古語の「おぼゆ」を調べると「思われる、思い出される、知覚する、思い出す、記憶している」とあって、日本語も同じようなものかと驚きました。現代語では「覚える」「覚えている」「思い出す」を(前二者はある程度)区別しますが昔はそうではなかったのでしょうか。日本語すらよく分からなくなりました。




コメント

  1. 植杉レイナ | URL | -

    Re:Bad Boy

    初めてお邪魔してから沢山勉強させていただきました。お礼申し上げます。言葉の問題は,とても難しいですね。どうぞ,良いお年をお迎えください。

  2. Kalavinka | URL | IeOjDy9U

    植杉様

    こちらこそたくさんの励ましのお言葉をありがとうございます。
    また『銅のはしご』の記事はとても刺激を受け勉強になります。政治に疎いのでコメントは差し上げておりませんが、読む度に思考の幅が広がる思いがします。
    それでは、よいお年を。

コメントの投稿

(コメント編集・削除に必要)
(管理者にだけ表示を許可する)

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://kawasaki5600.blog64.fc2.com/tb.php/198-91958c71
この記事へのトラックバック


最新記事