気に入った洋楽の歌詞を和訳しています。

In The Woods Somewhere : Hozier



My head was warm, My skin was soaked *1
僕の顔はほてり、肌は濡れていた
I called your name 'til the fever broke
君の名を呼んだ。高熱が下がるまで
When I awoke the moon still hung
目覚めた時、月はまだ空に掛かっていた
The night so black that the darkness hummed *2
夜はとても黒く、暗闇がざわめいていた

I raised myself, mylegs were weak
体を起こしたが、この脚は弱く
I prayed my mind be good to me
僕は祈った。自分の心が自分に優しくあるようにと
An awful noise filled the air *3
恐ろしい音が辺り一面を満たした
I heard a scream in the woods somewhere
悲鳴が聞こえた。森の中のどこかだ

A woman's voice, I quickly ran
女の声だ。僕はすぐに駆け出した
Into the trees with empty hands
木々の中へと。手に何も持たずに
A fox it was. He shook afraid *4
それは狐だった。恐れに震えている
I spoke no words, no sound he made
僕は何もしゃべらず、彼も物音一つたてない

His bone exposed, his hind was lame  *5
骨がさらされ、後ろ脚は動かない
I raised a stone to end his pain
彼の痛みを終わらせるために、僕は石を持ち上げた
What caused the wound? How large the teeth?
どうしたらこんな傷が? どれだけ大きな牙なんだ?
I saw new eyes were watching me
その時僕は見た。別の目が僕を見つめているのを

The creature lunged, I turned and ran *6
何かが突進して来る。僕は振り向き逃げ出す
To save a life I didn't have
なかったはずの命を守るために
Dear, in the chase there as I flew
恋人よ。僕は追いかけられ逃げ回っている間
Forgot all prayers of joining you
君と一緒になりたいという祈りを忘れていた

I clutched my life and wished it kept
僕はこの命を掴み、それが永らえることを望んだ
My dearest love I'm not done yet
最愛の人よ。僕はまだ終わらない
How many years I know I'll bear
どんなに長い年月も僕は耐えるだろう
I found something in the woods somewhere
僕は何かを見つけた。森の中のどこかで


備考
  1. head : 1.頭部。首から上の頭(脳)、目、耳、鼻、口などを含む部分 2.知力の中心としての頭脳、頭
  2. hum : 蜂・独楽のようなブンブンという音を立てる、不明瞭な声をあげる、ふむふむ(ぶつぶつ)言う、鼻歌を歌う
  3. awful : 恐ろしい、すさまじい、ひどい、いやな
  4. afraid : 怖がって、恐れて、嫌で、心配して、気がかりで
  5. expose : 危害・攻撃・非難にさらす、物・事に触れさせる・向ける、風雨・寒さ・日光にさらす、見せる、あばく、暴露する
    hind : 後ろの、後方の、後部の
    hind legs : 後ろ足
  6. lunge : 突く、ボクシングのストレートを出す、突進する

 hozier hozier

 ホウジァ(Andrew Hozier-Byrne)は1990年アイルランド生まれの歌手です。この歌は2014年のデビューアルバム Hozier(Deluxe version)のボーナストラックとして収録されています。
 この歌についてホウジァはインタビューで次のように語っています。「ただ、再び誰かが、生きるとまではいかなくても、せめて死なない理由を見つける物語が書きたかった。誰かがもう既に死んだ恋人に歌っているような、そんな小さな物語のようなもの。彼らは森の中で、何かマジで心底恐ろしいものを目撃して、あまりに怖くて、その瞬間、彼はもう死にたいと願っていない事を自覚するんだ」(http://www.absolutepunk.net/showthread.php?t=3711040 参照。翻訳は知人にお願いしました)。

Comments 0

Leave a reply