気に入った洋楽の歌詞を和訳しています。

Angels : Within Temptation



Sparkling angel,
輝く天使よ。
I believed you were my savior in my time of need. *1
わたしは、あなたのことを守護者だと信じてたの。
Blinded by faith, I couldn't hear all the whispers, the warnings so clear. *2
あなたを信じすぎて、わたしは悪いうわさや警告を聞き入れられなかった。
I see the angels, I'll lead them to your door. *3
ほんとの天使たちに会ったの。彼らをあなたの元に導いてあげる。
There's no escape now, no mercy no more. *4
逃げ道はないわよ。もう、憐れみもかけてあげない。
No remorse cause I still remember. *5
良心も痛まないわ。わたしは忘れてないんだから。

The smile when you tore me apart. *6
あなたは、笑いながら私の心を引き裂いたのよ。
You took my heart, deceived me right from the start. *7
わたしの心を奪ったその時から、初めからわたしを欺いてたのね。
You showed me dreams, I wished they'd turn into real. *8
あなたが見せてくれた夢が、わたしは現実になればいいと願ったの。
You broke a promise and made me realize. *9
あなたは約束を破り、その度にわたしをごまかしていた。
It was all just a lie.
すべてが嘘だったんでしょ。

Sparkling angel,
輝く天使よ。
I couldn't see your dark intentions, your feelings for me. *10
わたしには、あなたの暗い企みやわたしに対する気持ちが分からなかった。
Fallen angel, tell me why? *11
堕ちた天使よ。なぜなの?
What is the reason, the thorn in your eye? *12
わけを教えて。どうして、刺すような目でわたしを見るの?
I see the angels, I'll lead them to your door.
ほんとの天使たちに会ったのよ。これから、あなたの元に送るから。
There's no escape now, no mercy no more.
逃げても無駄よ。もう、憐れみは、かけてあげられない。
No remorse cause I still remember.
後悔もしないわ。わたしは覚えてるんだから。

The smile when you tore me apart.
あなたは、微笑みながら私のこころを引き裂いた。
You took my heart, deceived me right from the start.
わたしの心を奪った。初めからだますつもりでね。
You showed me dreams, I wished they'd turn into real.
私に夢をみせてくれた。わたしはそれが現実になればいいと心の底から願ったわ。
You broke a promise and made me realize.
あなたは約束を破り、わたしを無理やり納得させた。
It was all just a lie.
すべて嘘に過ぎなかったのね。
Could have been forever. *13
嘘でも、永遠に続けばよかったのに。
Now we have reached the end.
でも、もう終わりよ。

This world may have failed you. *14
あなたは、この世界にいられなくなるのよ。
It doesn't give you reason why.
理由も分からないままにね。
You could have chosen a different path in life. *15
あなたは、違う道を選ぶこともできたはずなのに。

The smile when you tore me apart.
あなたは、笑いながらわたしの心を引き裂いた。
You took my heart, deceived me right from the start.
わたしの心を奪った。初めから、だますつもりで。
You showed me dreams, I wished they'd turn into real.
わたしに夢をみせた。わたしはそれがほんとになればいいと願った。
You broke a promise and made me realize.
約束を破っては、わたしを上手く言いくるめた。
It was all just a lie.
すべてが嘘だったのね。
Could have been forever.
嘘でも、永遠に続いていたらよかったのにと思うわ。
Now we have reached the end.
でも、もうわたしたちはお終いなのよ。


備考
  1. savior : 救助者、救済者、救い主
  2. blind : 盲目にする、目隠しする、暗くする、目をくらませる、覆い隠す、だます、ごまかす
    faith : 信頼、信仰、信念、信条、教義、信義、誠実
    whisper : ささやき、うわさ、風説、告げ口、陰口、示唆、暗示
    warning : 警告、徴候、前兆、予告、通告
  3. ※ the angels の the に「本当の」という意味はないが、冒頭の Sparkling angel と区別するため敢えてこう訳した。
  4. mercy : 慈悲、憐れみ、情け、幸運、恵み
  5. remorse : 良心の呵責、自責の念、後悔、憐れみ、慈悲
  6. tear - tore - torn : 裂く、破る、分裂させる
    tear apart : 取り壊す、引っ掻き回す、心をかき乱す
  7. deceive : だます、欺く、惑わす、信頼・期待を裏切る
  8. turn into : ~に入る、~に変わる
  9. realize : (他)十分に理解する、悟る、了解する、合点がいく、実現する、如実に見せる
  10. intention : 意思、意向、意図、目的
  11. fallen angel : 堕落天使、地獄に落ちた天使
  12. thorn : (植物・動物の)とげ、針
  13. could have been は仮定法過去完了で、過去の事実に反する仮定をしている。
  14. fail : (他)失望させる、いざという時に~の役に立たない、見捨てる、~に欠けている、試験で落とす
  15. path : 小道、進路、人生の行路
    ※ could have chosen は *13 と同じく仮定法過去完了。

 within temptation silent force

 2005年のアルバム The Silent Force に収録されています。
 歌詞の内容は読んでいただければ分かると思いますが、私の解釈が誤ってなければ「騙された女の騙した男への復讐」でしょう。
 終盤の This world may have failed you. が少し分かりにくいかと思います。辞書にあった例文 < He failed me at the last minute. [いよいよという時に私を見捨てた] Words failed me. [言葉が出なかった] > 等から類推すると「世界があなたを見捨てる、あなたにとって世界は存在しなくなる」と解釈できるだろうと思います。つまり、この世からいなくなるという意味でしょう。

Comments 0

Leave a reply