Stories of The Street

2015年08月08日

Stories of The Street : Leonard Cohen




The stories of the street are mine, the Spanish voices laugh
この町の物語は私のもの。スペイン語の声が笑う
The Cadillacs go creeping now through the night and the poison gas
キャデラックがのろのろ進んでいる。夜と毒ガスの中を通って
And I lean from my window sill in this old hotel I chose *1
私は、自分で選んだこの古いホテルの窓枠にもたれ
Yes, one hand on my suicide, one hand on the rose *2
片手は自殺に触れ、片手は薔薇に触れている

I know you've heard it's over now and war must surely come
分かっている。こう聞いたんだろう。もうお終いだ、きっと戦争になるだろうと
The cities they are broke in half and the middle men are gone *3
大きな都市のいくつかは半ば破産し、中流階級は逃げ出している
But let me ask you one more time, oh, children of the dusk
だけど、もう一度だけ尋ねさせてくれ。夕闇の中の子供たちのことを
All these hunters who are shrieking now, oh, do they speak for us? *4
この狩人たちは皆金切り声を上げているが、彼らは私たちを代弁しているのか?

And where do all these highways go, now that we are free?
この幹線道路はどこへ続いているのか? 今や私たちは自由なのか?
Why are the armies marching still that were coming home to me? *5
なぜ今も軍隊が行進している? かつて私の胸を抉っていた軍隊が
Oh, lady with your legs so fine, oh, stranger at your wheel
お嬢さん。君の脚はとてもきれいだ。でも君の車の運転席には見知らぬ人が
You are locked into your suffering and your pleasures are the seal
君は苦しみの中に閉じ込められている。そして、君の快楽こそがそれを封印している

The age of lust is giving birth and both the parents ask *6
情欲の時代は誕生をもたらし、親となった二人は看護婦に請う
The nurse to tell them fairy tales on both sides of the glass
ガラスの内側と外側、その両方の御伽噺を教えて欲しいと
And now the infant with his cord is hauled in like a kite *7
そして今、子供は凧のように紐で引かれ
And one eye filled with blueprints, one eye filled with night *8
その片方の目は青写真で満たされ、片方の目は夜で満たされている

Oh, come with me my little one, we will find that farm
一緒においで、可愛いきみ。二人で農園を見つけよう
And grow us grass and apples there and keep all the animals warm *9
そこで稲とリンゴを育てよう。動物たちをみな暖かくしてあげよう
And if by chance I wake at night and I ask you who I am
もし、たまたま夜中に目覚めて「私は誰?」と君に尋ねるようなことがあったら
Oh, take me to the slaughterhouse, I will wait there with the lamb *10
私を屠殺場へ連れて行っておくれ。私はそこで子羊とともに待つだろう

With one hand on the hexagram and one hand on the girl *11
一方の手を六芒星の上に置き、もう一方の手を女の上に置いている
I balance on a wishing well that all men call the world *12
万人が「世界」と呼ぶ願い井戸の縁で私は均衡を保とうとしている
We are so small between the stars, so large against the sky
私たちは恒星たちの間ではとても小さいが、この空に対してはとても大きい
And lost among the subway crowds I try to catch your eye *13
そして、地下鉄の人ごみの中で迷い、私はなんとか君の目に留まるよう努めている


備考
  1. sill : 土台、敷居、下枠
  2. on one hand : 一方では
  3. broke : 1.break の過去形 2.[形] 無一文の、文無しの、破産した
  4. shriek : 金切り声を出す、悲鳴を上げる、キャッと(キャーと)叫ぶ
  5. home : [副詞] 深く、ぐさりと、ずぶりと、狙った所に。胸にこたえるほど、痛烈に
    come home to person : 人の胸にこたえる、身にしみる、肺腑を抉る、しみじみ感じる、(辛い・困難なことが)胸にグッとくる
  6. lust : 性欲、肉欲、情欲。渇望、切望。
    give birth to ~ : ~を産む
  7. infant : 幼児、5~7歳の児童。初心者、入門者。初期・未発達の段階にあるもの
    cord : ひも、糸、電気コード。きずな、束縛、拘束。解剖学的な索状組織・帯・綱
    haul : (重い物を力を入れて)引っ張る、引きずる。(綱などを)引く、たぐる
  8. blueprint : 青写真、設計図、見取り図、詳細な計画、グラビア印刷の青焼き
  9. ※ "grow us grass and apples" の主語が分からない。前行の we なのか、あるいは "grass and apples" なのか? または "us(=we) grow grass and apples" が正しい語順なのだろうか。
  10. slaughterhouse : 食肉処理場、屠殺場。修羅場
  11. hexagram : 六芒星、六線星形。ダビデの星(ユダヤ人のシンボル。イスラエルの国旗にもあしらわれている)
  12. wishing well : 願いの井戸、願掛け井戸。願いを唱えたり、コインを投げ入れたりする。
  13. catch a person's eye : (事・物が人の)目にとまる、(人が人の)注意を引く


 1967年のデビューアルバム "Songs of Leonard Cohen" より。



コメント

    コメントの投稿

    (コメント編集・削除に必要)
    (管理者にだけ表示を許可する)

    トラックバック

    この記事のトラックバックURL
    http://kawasaki5600.blog64.fc2.com/tb.php/310-ac53fa9f
    この記事へのトラックバック


    最新記事