気に入った洋楽の歌詞を和訳しています。

I Need Some Fine Wine And You, You Need To Be Nicer : The Cardigans



Sit, good dog
お座り。いい子ね
Stay, bad dog
待て。悪い子ね
Down
伏せ
Roll over
転がって

Well, here's a good man and a pretty young girl
ある所にいい男と若くきれいな女がいました
Trying to play together somehow
二人で楽しく過ごそうとなんとか努力していました

I'm wasting my life, you're changing the world
私は日々を無駄に費やしてる。あなたは周りを変えようとしてる
I get drunk and watch your head grow
私はいつも酔っ払いで、あなたの髪が伸びるのを見つめてる
It's the good times that we share
今、良い時を私たちは分かち合ってる
And the bad times that we'll have
だから、そのうち悪い時を過ごすことになるでしょう
It's the good times and the bad times that we had
良い時も悪い時も私たちは一緒に過ごしてきたのだから

Well it's been a long slow collision *1
ちょっとしたいざこざなど何度もあったよね
I'm a pit bull, you're a dog *2
私は闘犬、ピットブル。あなたはただの犬
Baby you're foul in clear conditions *3
可愛いあなた。晴れた日には薄汚いけど
But you're handsome in the fog
霧の日にはとても男前よ
So I need some fine wine and you, you need to be nicer *4
私に必要なのはいいワインとあなた。あなたに必要なのはもっと優しくなること
For the good times and the bad times that we'll have
なぜって、良い時も悪い時も、これから先私たちはずっと一緒なんだから

Sometimes we talk over dinner like old friends
夕食の間じゅうずっとしゃべっていることもある。まるで旧友のように
Till I go and kill the bottle *5
お酒がすっかりなくなるまで
I go off over any old thing *6
昔の事なんか全然どうでもいいの
Break your heart and raise a glass or ten *7
あなたの心を砕いてあげる。何杯でも乾杯しましょう
To the good times that we shared
二人で分かち合った良い時間に
And the bad times that we'll have
そして、二人で過ごすだろう悪い時間に
To the good times and the bad time that we've had
私たちが一緒にいた良い時と悪い時に

Well, it's been a long slow collision
ちょっとしたいざこざなど何度もあったよね
I'm a pit bull, you're a dog
私は闘犬、ピットブル。あなたはただの犬
Baby you're foul in clear conditions
可愛いあなた。晴れた日には薄汚いけど
But you're handsome in the fog
霧の日にはとても男前よ
So I need some fine wine and you, you need to be nicer
私に必要なのはいいワインとあなた。あなたに必要なのはもっと優しくなること
For the good times and the bad times we know will come, yeah
なぜって、良い時も悪い時もこれから両方訪れるって分かってるんだから
I need some fine wine and you, you need to be nicer
私に必要なのはいいワインとあなた。あなたに必要なのはもっと優しくなること
You need to be nicer, you need
あなたはもっと優しくならなくちゃ。もっとね
For the good times and the bad time that we had
良い時も悪い時もずっと、私たち一緒だったんだから

Sit
お座り

Good times, bad times
良い時よ。悪い時よ
Sweet wine, bad wine
良いワインよ。悪いワインよ
Good cop, bad cop
良い警官よ。悪い警官よ
Lapdog, bad dog *8
可愛い犬よ。悪い犬よ
Sit
お座り


備考
  1. collision : 衝突、激突。不一致、軋轢
  2. American Pit Bull Terrier : 闘犬として育種された犬種。条件によっては人を襲う獰猛性を持つため不慣れな飼い主による飼育は困難。
  3. foul : むかつく、悪臭のする。濁って汚い、汚れた、不潔な
    condition : 状態、ありさま、様態。制約的な事情、必要条件
  4. nice : よい、愉快な、楽しい、気持ちの良い、魅力のある、かわいい、すてきな。親切な、思いやりがある
  5. kill : 食べ物をすっかり平らげる、酒をすっかり飲み干す
  6. go off : 立ち去る、逃げる、駆け落ちする、~外れる、興味を失う、飽きる、質が落ちる、悪くなる、電気が消える、突然鳴り出す、出かける、爆発する、なくなる
  7. raise a glass to ~ : ~のために乾杯する
    ※ "or ten" の意味が分からなかったので想像で適当に訳したので、間違っている可能性が高い。
  8. lapdog : 小さな愛玩犬、抱き犬、心酔者、他人の言いなりになる人、手なずけられている人


 2005年のアルバム "Super Extra Gravity" より。内容はよく分かりませんが、かなり想像を膨らませた解釈をしてみると、素行の悪い女と警察官のカップルを女の視点から描いた短編映画のような歌詞にも見えます。

Comments 0

Leave a reply