Don't Tell Me That It's Over

2015年09月06日

Don't Tell Me That It's Over : Amy Macdonald




Tell me why this world is a mess
教えて。なぜ、世界はこんなに滅茶苦茶なのか
I thought you always tried your best
私は思っていた。あなたはいつでも全力を尽くしたと
Tell me what am I to do
教えて。私は何をしたらいい
Maybe you should do it too
おそらくそれはあなたもすべき事だろうけど

Tell me why they're sleeping alone
教えて。なぜ、あの人たちは一人ぼっちで眠っているのか
No house, nowhere to call a home
住む家がない。帰る場所などどこにもない
Tell me what I'm meant to see
教えて。私は何を知らなければいけないの
Won't you stop preaching at me
もう止めてくれない? 説教だけするのは

※ And I wanna see what it's all about
私は知りたい。ありとあらゆることを
And I wanna live, wanna give something back
私は生きたい。そして、何かお返しに捧げたい
Don't tell me that it's over
言わないで。もう終わりだなんて
It's only just begun
まだ、始まったばかり
Don't tell me that it's over
言わないで。もう終わりだなんて
Or that this song is sung, the song is sung ※
こんな歌はもうさんざん歌われているなんて

All the money in the world would never slit all the wrongs to right
世界中のお金を全部使っても、すべての悪を切り裂いて善にすることはできないだろう
All the fire in the world would never set my heart alive
世界中の火を全部使っても、私の心を元気にさせることはできないだろう

I dream of a day when it's all gone away
私はその日を夢見る。それがすべて消え失せ
And the sun is shining bright
太陽が明るく輝く日を
I dream of a day when it's all gone away
私は夢見る。それがすべて消え失せる日を
But dreams are for night
でも、夢は夜のもの

※~※

Don't tell that it's over
言わないで。もう終わりだなんて
Please I'm on my knees I'm begging you to stop
お願いです。跪きます。お願いします。やめて下さい
It's over please I'm on my knees I'm beggin you to stop
もう終わりにして下さい。お願いです。跪きます。もうやめて下さい

※~※


 2010年のアルバム "A Curious Thing" より。作詞の動機や背景を知らないので間違っているかもしれませんが、歌詞中の you は神を指し、全体が神に対する祈りや懇願を示しているように感じられます。



コメント

    コメントの投稿

    (コメント編集・削除に必要)
    (管理者にだけ表示を許可する)

    トラックバック

    この記事のトラックバックURL
    http://kawasaki5600.blog64.fc2.com/tb.php/316-0682257c
    この記事へのトラックバック


    最新記事