Chelsea Hotel #2

2015年12月07日

Chelsea Hotel #2 : Lana Del Rey




I remember you well in the Chelsea Hotel
よく君を思い出すよ。ここチェルシーホテルでは
You were talking so brave and so sweet *1
君はとても勇ましくまた可愛らしくおしゃべりをした
Giving me head on the unmade bed *2
乱れたベッドで僕に顔を預けた
While the limousines wait in the street
通りにリムジンを待たせたままで

Those were the reasons and that was New York
みんなそれぞれの理由があった。それがその頃のニューヨークだった
We were running for the money and the flesh
僕たちはお金に駆け寄り肉欲に駆け寄っていた
And that was called love for the workers in song
歌の中ではそれが労働者の「愛」だと言われていた
Probably still is for those of them left
取り残されたあの人たちにとってはその「愛」は今でも存在するのだろう

Ah, but you got away, didn't you baby
でも、君は逃げるように立ち去った。違うかい?
You just turned your back on the crowd
君はただ群衆に背を向けた
You got away, I never once heard you say
君は逃亡した。でも、一度も君の口からこんな言葉を聞かなかった
I need you, I don't need you
私にはあなたが必要。あなたは必要じゃない
I need you, I don't need you
私にはあなたが必要。あなたは必要じゃない
And all of that jiving around *3
そういった軽々しく意味のない言葉を

I remember you well in Chelsea Hotel
よく君を思い出すよ。ここチェルシーホテルでは
You were famous, your heart was a legend
君は有名だった。君の勇気は伝説だった
You told me again you preferred handsome men
君は僕に何度も言ったね。顔のいい男が好きだと
But for me you would make an exception
君は僕の為に例外を作ってくれたんだね

And clenching your fist for the ones like us *4
君は僕たちのような者のために拳を握り静脈を浮かせた
Who are oppressed by the figures of beauty *5
美しい者たちに押しつぶされそうだった僕たちのために
You fixed yourself, you said, "Well, never mind *6
髪と化粧を直して、注射を打ち、言った。そう、気にすることはないのよ
We are ugly but we have the music"
私たちは醜い。けれども、私たちには音楽がある

Ah, but you got away, didn't you baby
でも、君は逃げるように立ち去った。違うかい?
You just turned your back on the crowd
君はただ群衆に背を向けた
You got away, I never once heard you say
君は逃亡した。でも、一度も君の口からこんな言葉を聞かなかった
I need you, I don't need you
私にはあなたが必要。あなたは必要じゃない
I need you, I don't need you
私にはあなたが必要。あなたは必要じゃない
And all of that jiving around
そういった軽々しく意味のない言葉を

I don't mean to suggest that I loved you the best
君をいちばん愛していたなどと言うつもりはない
I can't keep track of each fallen robin *7
地に落ちたすべてのコマドリを把握することなど僕にはできない
I remember you well in Chelsea Hotel
チェルシーホテルに来ると君をよく思い出す
That's all, I don't even think of you that often
それだけのことさ。それほどいつも君を思っているわけじゃない


備考
  1. brave : 勇敢な、勇ましい、凛々しい。華やかな、華美な
  2. give head : perform oral sex on an another individual(urbandictionary.com より)
  3. jive : スイングを演奏する(それに合わせて踊る)、ごまかす、だます、わけの分からない事を言う、偽の、不正直な
  4. clench : 堅く締める、しっかり掴む
    ※「拳を握る」は「抵抗・反抗・闘争」を示唆すると共に「薬物の注射」も示唆している。
  5. oppress : 権力で圧迫する、虐げる、重くのしかかる、重圧を与える
  6. fix : 身なりや髪などを整える、髪や化粧を直す。麻薬を売る、麻薬を注射する
  7. keep track of : ~の進路を追う、~を見失わないようにする、ずっと~の情報を得る、~の経過を追う、~の記録をつける
    robin : (英)ヨーロッパコマドリ(European Robin)、(米)コマツグミ(American Robin)…共に胸の部分が赤いという特徴がある
    ※ヨーロッパコマドリは、磔上のイエスの額から茨の棘を抜いたため胸が血に染まり赤くなったなどの民間伝承があり、キリスト教世界ではイエスの受難を象徴する鳥とされている。
    ※この一行はレナード・コーエンの女性関係が多かったことを示唆する。


 YouTube で見つけた動画ですが現時点ではレコードとしては発売されていないようです。オリジナルはレナード・コーエンの1974年のアルバム "New Skin for the Old Ceremony" に収録された歌です。


   




コメント

    コメントの投稿

    (コメント編集・削除に必要)
    (管理者にだけ表示を許可する)

    トラックバック

    この記事のトラックバックURL
    http://kawasaki5600.blog64.fc2.com/tb.php/330-88c46f14
    この記事へのトラックバック


    最新記事