気に入った洋楽の歌詞を和訳しています。

Beautiful Day : The Levellers feat. Imelda May



What a beautiful day
なんて美しい日だろう
Nothing is impossible in my all powerful mind
力に満ちたこの心の中では、不可能なものなど何もない

It was on the fifth of November, when time it went back *1
あれは11月5日。時は遡る
Some say that that's impossible, but you and I we never looked back
不可能だと言う者もいたが、俺とお前は後ろを振り向かなかった
And wasn't it incredible, so beautiful and above all *2
信じられないほどそれは美しく、この上なかった
Just to see the fuse get lit this time, to light a real bonfire for all time *3
ただ、見ていた。今度こそ導火線に火がついた。本物の篝火に永遠の火がついた
And what a beautiful day
なんて美しい日だろう
Nothing is impossible in my all powerful mind
力に満ちたこの心の中では、不可能なものなど何もない

I was drinking in my night club
ナイトクラブで飲んでいた
It felt good to be back
昔日を思うと気持ちがよかった
When Hepburn said, "I love you." and Flynn said, "Make mine a double, Jack." *4
ヘプバーンが「愛してるわ」と言い、フリンが「ダブルで頼むよ、ジャック」と言った
Was then we planned the revolution to make things better for all time
あの頃俺たちは革命を企んだ。より良き未来を作るために
And when Guevara said, "That's crazy." and ordered up a bottle of wine *5
同じ頃、ゲバラは「頭がおかしいんだよ」と言い、ワインを注文した

What a beautiful day
なんて美しい日だろう
Nothing is impossible in my all powerful mind
力に満ちたこの心の中では、不可能なものなど何もない

In there on the big screen, every night I've seen
この場所、この大きなスクリーンで、俺は毎晩見ていた
The way all things could be
画面の中ではあらゆることが可能だった
For me, for me, for me, for me
俺にとっては

The news broke after midnight, *6
真夜中にニュースが報じられる
That we pulled the temples down without a sound
俺たちは聖堂を引き倒した
But the generals they were hiding out *7
将軍たちは逃げ隠れた
The ministers, Well! They'd all gone to ground *8
大臣たちもみんなどこかの巣穴に逃げ込んだ
Wealth re-distribution became the new solution *9
富の再分配が新しい解決法になった
So I got a paper bag, but you got the one with all the holes *10
それで俺は買い物袋を手に入れた。だが、お前のそれは穴だらけだ

And what a beautiful day
なんて美しい日だろう
Nothing is impossible in my all powerful mind
力に満ちたこの心の中では、不可能なものなど何もない
What a beautiful day
なんて美しい日だろう
I'm the king of all time, it's a beautiful day
俺は永劫の王だ。なんて美しい日だろう

Nothing is impossible in my all powerful mind
力に満ちたこの心の中では、不可能なものなど何もない


備考
  1. the fifth of November : イングランド教会優遇策により弾圧されていたカトリック教徒が1605年11月5日に国会議事堂を爆破し国王と上院議員らを殺害する計画を立てていた。実行予定当日に計画は発覚し、実行責任者 Guy Fawkes 他、首謀者らは逮捕あるいは捜索時に殺害され、逮捕者もすべて処刑された。イングランドではこの日を「ガイ・フォークス・ナイト」として花火を打ち鳴らしガイ・フォークスの人形を篝火に投げ入れ焼き捨てる風習(祭り?)がある。ガイ・フォークスは、国王暗殺を企んだ犯罪者として嫌悪される一方で、人によっては反体制=民衆の味方の象徴として英雄視されることもあるらしい。
  2. above all : とりわけ、何よりも、なかんずく、何よりも、何にもまして、何をおいても
  3. fuse : 信管、導火線
    light-lit-lit : 火をつける、火をともす、点火する。明るくする、照らし出す
    get lit : 酒に酔う、麻薬でハイになる
    this time : この時、今度こそは、今回は
    bonfire : 大かがり火、焚き火
    ※ガイ・フォークス・ナイトは "Bonfire Night" とも呼ばれる。
    for all time : 永遠に、永久に、いつまでも
  4. Hepburn : キャサリン・ヘプバーン(1907-2003。米女優)?
    Flynn : エロール・フリン(1909-59。1930年代ハリウッド映画のアクション俳優)?
  5. Ernesto Rafael Guevara de la Serna : アルゼンチン生まれの革命家、政治家。キューバ革命の指導者。1928-67。
    That's crazy : 狂ってる、正気じゃない、おかしい、すごい、やばい、ありえない…等。文脈により善悪好悪両義に使われる。
  6. break : 話等が急に広まる・明らかになる、ニュースが突然報道される・発表される
  7. hide out : (犯人等が)潜伏する
  8. go to ground : (狐等が)穴・巣に逃げ込む、人目を避ける、身を隠す
  9. distribution : 分配、配布、配分、流通、販売
    solution : 解明、解決、解決された状態。解決法、解決策、解釈、解答。数学の解法、解。溶解、溶液、溶剤
  10. paper bag : 紙袋。店で商品を入れてくれる買い物袋
    ※この一行は、経済的平等、万人の幸福を目指してなされた革命が、結果的に平等を実現できなかったことを言っているように思える。




 冒頭のイメルダ・メイの歌う動画は2014年に発売されたシングル盤です。同年発売の "Levellers - Greatest Hits" にも収録されています。オリジナルは直上の動画にある曲で、彼らの1997年のアルバム "Mouth to Mouth" に収録されています。掲載した歌詞はイメルダ・メイが歌っているものですが、"I'm the king of all time" の部分が何箇所か省略されているくらいでオリジナルとほぼ同じだと思います。
 歌詞の意味は正確には分かりません。客観性のあまりない個人的な感想としては、何かの歴史的事実を元にした話ではなく、革命に憧れ実現した主人公がいつしか独善的な支配者になってしまうという架空の話なのではないかと思います。世の中の不平等や不合理に対する憤りと社会改革への志向を持つ作詞者の共産主義諸国の現実の革命の失敗に対する失望感が現れている歌詞なのではないでしょうか。理想的な社会の仕組みやそれを作り出だせる思想が見えて来ない事に対するいらだちや迷いなどの心情を感じます。

Comments 0

Leave a reply