Liquor Store Blues

2016年05月08日

Liquor Store Blues : Bruno Mars ft. Damian Marley




Standing at this liquor store, whiskey coming through my pores *1
酒屋で立ち飲みしてるんだ。ウィスキーが毛穴から滲み出るくらいに
Feeling like I run this whole block *2
1ブロックまるまる走ったような気分だ
Lotto tickets and cheap beer, that's why you can catch me here
宝くじと安いビール。これがあるから、いつだって俺はここにいる
Tryna scratch my way up to the top *3
くじを引っかいて、いつかてっぺんに昇るんだ

※ Cause my job's got me going nowhere, so I ain't got a thing to lose *4
今の仕事じゃ、どこにも行けやしない。失うものも無いどん底さ
Take me to a place where I don't care *5
もう、どこへでも連れてけって感じさ
This is me and my liquor store blues
これが俺。そして、俺の酒屋ブルーズ
I'll take one shot for my pain, one drag for my sorrow
この痛みのために一杯飲む。この悲しみのために一服やる
Get messed up today, I'll be okay tomorrow *6
今日はしくじったけど、明日はきっと上手く行くさ
One shot for my pain, one drag for my sorrow
一杯はこの痛みのために。一服はこの悲しみのために
Get messed up today, I'll be okay tomorrow ※
今日は散々だったけど、明日はきっと大丈夫さ

Me and my guitar tonight singing to the city lights
俺はこのギターで今夜も歌う。街の灯りに向かって
Tryna live on more than what I got *7
生きるためにもっと稼がないと
Cause 68 cent just ain't gonna pay the rent so
68セントじゃ家賃も払えやしない
I'll be out here til they call the cops
だから、警察呼ばれるまで、ここにいるぜ

※~※

Here come Junior Gong, I'm flying high like superman *8
さあジュニア・ゴングのお出ましだ。スーパーマンみたいに空だって飛べるぜ
And thinking that I run the whole block *9
この町は俺が仕切ってるんだ
I dunno if it's just because pineapple kush between my jaws *10
そりゃ、ただパイナップルクシュを銜えてるせいかもしれねえが
Has got me feeling like I'm on top
気分が最高なんだ
Feeling like I would stand up to de cops *11
おまわりにだって刃向かえそうな気がするよ
And stand up to de bigga heads becaw de whole ah de ah saps *12
お偉い連中にだって刃向かうぜ。だって、奴ら馬鹿ばっかだから
All de talk dem a talk and dem fly make nah drop *13
奴らは口ばっかりで何もしねえ。自分らだけ高く飛んで、下々には何も落とさねえ
Nuff ghetto youth cannot escape de trap *14
ふざけるな。貧民街の若い連中はこの罠から逃げられねえんだ

Give me this one shot for my pain, one drag for my sorrow
もう一杯くれ、この痛みのために。もう一服くれ、この悲しみのために
Get messed up today, I'll be okay tomorrow
今日はしくじったけど、明日はきっと上手くいくさ
One shot for my pain, one drag for my sorrow
この痛みにもう一杯。この悲しみにもう一服
Get messed up today, I'll be okay tomorrow
今日は散々だったけど、明日はきっと大丈夫さ


備考
  1. pore : (皮膚・葉の)小孔、毛穴、気孔
  2. ※ "run" は前後の文脈から普通に「走る」と訳したが、*9 の意味もあるので「この町の顔役になった気分だ」と訳す方がいいのかもしれない。
  3. tryna = trying to
  4. ain't got = have not got = do not have
  5. I don't care. : どうでもいいよ。何でもいいよ。俺には関係ない。
  6. messed up : 滅茶苦茶だ。混乱している。失敗した、しくじった
  7. live on : (~を拠り所として)暮らす、(~を糧として)生きる
  8. Junior Gong : ダミアン・マーリーの渾名。
  9. run : (その土地において)権力を振るっている、顔が広い
  10. dunno = don't know
    kush : 大麻の高級品種
    pineapple kush : 大麻のブレンド品種の一つ
    jaws : (あご・歯を含めた)口、口部、獰猛な動物の口
  11. stand up to : 恐れずに立ち向かう、抵抗する、~を拒否する、~に耐える、~に持ちこたえる
    de = the
  12. bigga = bigger
    bigga heads : (組織の)上層部、上司、上役、お偉いさん
    becaw de whole ah de ah saps = because a whole lotta them is saps
    sap : ばか、まぬけ、あほ
  13. All de talk dem a talk = All the talk them are talk
    nah = no
    drop : (物資の)空中投下
    ※この一行は意味が分からないので想像で訳している為、間違っている可能性が高い。
  14. nuff = enough : [副詞] 十分に、全く、すっかり、甚だ、まずまず、どうやら。(感嘆詞で Enough! だとすると「たくさんだ、もう十分だ、もういい」の意味)


 ブルーノ・マーズは1985年生まれ、米ハワイ州出身のシンガー・ソングライターです。ダミアン・マーリーは1978年生まれのジャマイカのレゲエDJで、父親はボブ・マーリーです。この歌は、マーズの2010年のデビューアルバム "Doo-Wops & Hooligans" に収録されています。



コメント

    コメントの投稿

    (コメント編集・削除に必要)
    (管理者にだけ表示を許可する)

    トラックバック

    この記事のトラックバックURL
    http://kawasaki5600.blog64.fc2.com/tb.php/367-9c14e8df
    この記事へのトラックバック


    最新記事