Hypnotic

2016年11月05日

Hypnotic : Zella Day






I wanna be on the front line, knotted up suit ties *1
私は最前線にいたい。ネクタイをきっちり結んだビジネスマンみたいに
Talking like a headstrong mama *2
頑固なしゃべり方をするママみたいに
Got a picture in your wallet
あなたの財布には私の写真を入れて
Making me a habit, wearing your vintage t-shirt *3
ずっと着古してるTシャツみたいに、私をあなたの習慣にして
Tie ribbons on your top hat
あなたのシルクハットにリボンをつけて
Telling me I'm all that, just like the girls from your hometown *4
私を最高だと言って。故郷の女たちに言ってたように
Sweet blooded and I'm stranded *5
私の血は甘くなり、この身は座礁して動けない
See if I can stand it, shrinking in the shallow water *6
耐えられるかどうか確かめながら、浅瀬で身をすくめている

Magnetic everything about you *7
あなたのすべてが私を引きつける
You really got me, now *8
もう完全にあなたの勝ちよ

※ You do it to me so well
あなたはとても上手に私を扱う
Hypnotic taking over me *9
私を征服する催眠術が
Make me feel like someone else
私に、自分を他人であるかのように感じさせる
You got me talking in my sleep *10
あなたは、私に眠りの中でしゃべらせる
I don't wanna come back down *11
この夢見心地から降りたくない
I don't wanna touch the ground
地に触れて現実に戻りたくない
Pacific Ocean, dug so deep *12
大洋のように深く掘られ
Hypnotic taking over me ※
私は催眠術に征服される

White threads on my laces, stuck on the hinges *13
白い飾り紐が蝶番に引っ掛かり
Swinging the door to the backyard
裏庭へのドアを揺り動かしている
Cut splinters, walking tightropes *14
ずたずたに切り散らされた綱渡りの綱
Spun like a bandage touch on the outer surface *15
くるくると回される。ただ表面に触れるだけの包帯のように
Bright eyes of the solstice *16
きらきら光る瞳は極限まで開いている
wherever your mind is headed for a freight train city *17
どこにいてもあなたの心は貨物列車の町に向いている
Locked up till you're moonlit *18
あなたが月明かりに照らされるまで、ずっと閉じ込められている
Brushing my hair back, feeling your lips on my cold neck *19
髪を後ろに払われる。あなたの唇が冷たい首筋に触れる

Magnetic everything about you
あなたのすべてが私を引きつける
You really got me, now
もう完全にあなたの勝ちよ

[※~※]×2

Hypnotic taking over me
私は催眠術に征服される


備考
  1. front line : 戦争の前線、戦線。(ある分野や状況の)最前線、最先端、第一線
    knot : 結ぶ、結び目を作る。こぶにする、こぶを作る。もつれさす、髪を結い上げる
  2. headstrong : 強情な、頑固な。わがままな、自分勝手な。性急な、向こう見ずな
  3. vintage : 醸造年入りの(ワイン)。年代物の、古くて値打ちのある。~型、~年式。時代遅れの。同類中で最も優れた、最上の
  4. all that : 最高の
  5. blooded : 血の。純血の、血統のよい
    cold-blooded : 冷血の。冷酷な、冷淡な、冷静沈着な、寒さに敏感な、冷え性の
    warm-blooded : 温血の。熱血の、激しやすい、熱烈な
    strand : 座礁させる、魚等を浜に打ち上げる、立ち往生させる、取り残す、困らせる
  6. see if : ~かどうか確かめる、~どうかを見る、~かな?
    shrink : 縮む、縮まる、小さくなる、縮小する、尻込みする、ひるむ、避ける、後ずさりする
  7. magnetic : 磁石の、磁気の、磁気を帯びた。(金属等が)磁化され得る、磁石に引かれる。人を引き付ける、魅力のある
  8. You got me. : あなたは私を得た、捕まえた→やられた、一杯食わされた、一本取られた、参った、お前の勝ちだ
  9. hypnotic : 催眠剤、睡眠薬。催眠術にかかりやすい(かかった)人。催眠状態の、催眠術の、催眠術にかかりやすい(かかった)
    take over : ~を(…に)連れて行く、運んで行く。引き継ぐ、肩代わりする。奪う、(会社等を)乗っ取る。併合する、占領する。私物化・着服する
  10. get ~ [形容詞または doing] : [使役] ~を…の状態にする。~を動かす。
  11. come back down to earth : (夢見心地から)地に足を着ける、(浮かれた気分から)現実の(厳しい)世界へ戻る
  12. dig-dug-dug : 掘る、掘り返す。(手足等を物の中に)突っ込む、食い込ませる。掘り出す、掘り当てる、(努力して)見つけ出す。(資料等を)丹念に調べる
  13. stick-stuck-stuck : 突き刺す、刺し込む、はめ込む。留める、貼り付ける、くっつける。動けなくする、立ち往生させる。困らせる、まごつかせる
    be stuck on ~ : (人が)~に夢中になっている、惚れ込んでいる
  14. splinter : (木・骨・金属等の薄くとがった)裂片、裂けた一片、破片、とげ
  15. outer surface : 表面、外面
  16. solstice : 夏至・冬至の至点。絶頂点、分岐点、極点、重大局面
  17. freight : 普通貨物便(⇔express)、積荷、貨物、船荷。輸送、運輸。重荷、負担
  18. lock up : 鍵を掛ける、施錠する。閉じ込める、拘留する、しまい込む。戸締りをする。
    moonlit : 月明かりの、月に照らされた、月明の。安酒で酔った ※ "moonlight" より詩的・文語的。
    moonlight : 月光の、月光に照らされた、月明の。月夜に起こる、夜間の
  19. brush : ブラシをかける、はけでこする・掃く・磨く、軽くかすめる、(ブラシや手で)払いのける、ほこりを払う


 2015年のアルバム "Kicker" より。あるインタビューでゼラ・デイは次のように語っています。
「"Hypnotic" は、浅薄な人間関係で自分を見失うという歌なの。愛とは本当は何なのかと問うことによって幻想から覚めることができる。それは、私たちが自分と誰かの中にある "真正な何か" を見つけようともがいている、そういうことだと思う。ある意味では、浅薄な性的関係で催眠術をかけられているということかな。セックスは必ずしも愛を意味するわけじゃないのよ」
<http://www.hungertv.com/feature/the-interview-zella-day/>
 この歌詞の翻訳は私には無理のようです。上のインタビューである程度趣旨は分かったので、一応訳してはみましたが、意味不明な箇所が多々あります。韻文としてイメージが湧くような訳文を作ろうとしたのですが、英語自体のイメージを自分の頭の中で作ることが上手くできず、中途半端な訳文になってしまいました。間違いも多いように思いますので、訳文は参考程度にお読み下さい。



コメント

    コメントの投稿

    (コメント編集・削除に必要)
    (管理者にだけ表示を許可する)

    トラックバック

    この記事のトラックバックURL
    http://kawasaki5600.blog64.fc2.com/tb.php/398-d1446d3b
    この記事へのトラックバック


    最新記事