Country Girl : Carolina Chocolate Drops

2017年02月26日




I was raised in the country that's a natural fact
私が育った所では、これが自然なこと
Food on the table from the garden out back
食卓の食べ物は裏庭から採ってくる
Everyone working to make the land their own
みんな自分の土地を手に入れるために働く
Red clay crackin' where the silver queen grows *1
赤い粘土を耕して "シルバークイーン" を育てる

Runnin' with your cousins from yard to yard
いとこ達と一緒に庭から庭へと走り回る
Livin' was easy but the playin' was hard
生きるのはたやすいけれど、遊ぶことまでは難しい
Didn't have much nothing comes for free *2
多くは持たない。ただで手に入る物なんてないから
All you needed was your family
必要なのは家族だけよ

※ I am a country girl, I've been around the world
私は田舎娘。世界じゅうを回ってきた
And every place I've been
そして、どこに行っても
ain't quite nothin' like livin' in the south *3
南部の暮らしと全く同じような所なんてなかった
I wanta shut your mouth *4
黙りなさい
I am a country girl, I am a country girl ※
私は田舎娘なのよ

Biscuits in the morning and gravy too *5
朝食はビスケットにグレイビーソース
Fried chicken in the afternoon
午後にはフライドチキン
Jaw draggin' eatin' sweet potato pie *6
美味しいポテトパイを食べながらだらだら続くおしゃべり
Takin' half an hour to say goodbye
さよならの挨拶に半時間もかける
Blackberry patches scuffin' on by *7
ブラックベリーの畑を踊りながら歩く
Sweet Georgia peaches and dandelion wine *8
ジョージア・ピーチのカクテル。タンポポのお酒
The best kind of food is made by hand
最高の食べ物は、やっぱり手作りよ
The only place to get it is from the land
その食材が地元で手に入る唯一の場所

※~※

All day I dream about a place in the sun
昼間もずっと私は夢見ている。太陽の当たる場所を
Kinda like where I'm from
私が生まれ育ったような場所を
With the tall grass blowin' in the breeze
背の高い草がそよ風に揺れて
Runnin' bare foot from the tall oak tree
オークの大きな木から裸足で走った場所

All day I dream about a place I've been
昼間もずっと私は夢見ている。かつて私がいた所を
A place where the skin I'm in
この肌が
Feels like its supposed to be *9
私が本来いるはずだと感じ
And anyone around who looks at me says
私を見たら誰でも声をかけてくれる所

※~※

Livin' in the south
南部で暮らしている
I wanta shut your mouth
少し黙っていて欲しい

I was born in the country that's a natural fact
私が生まれた田舎では、これが自然なこと
On these long city days I wanta look back
長い都会暮らしの日々、私は振り返りたい
See tobacco fields a row after row
何列も何列も続くタバコの畑を見たい
Red clay a crackin' where the silver queen grows
耕された赤い土に育つ "シルバークイーン"


備考
  1. silver queen : トウモロコシとオクラ両方にこの名を持つ種類があるらしいのでどちらかは分からない。米南部だとトウモロコシの方がふさわしいのかもしれない。ちなみに日本語の「オクラ」は英語の "okra" が元である。アフリカ原産のこの植物は奴隷とともにアメリカに伝播し16世紀から栽培が始まっており、日本に入ってきたのは明治時代初期のことらしい。
  2. for free : 無料で、ただで、無償で
  3. ※ "ain't ~ nothing" は二重否定だが、肯定ではなく「否定の強調」だろう。
    quite : 完全に、すっかり、まったく
  4. ※直訳すると「私はあなたを黙らせたい」だろうが、「あなた」の指すものも含めてその本意が分からない。
  5. gravy : 肉汁を元に作るソース。マッシュポテトやステーキ、ビスケット他さまざまな物にかける。
  6. jaw : あご。口。おしゃべり、長話。(長い)お説教、小言。
    drag : 引きずられる、引きずる。重そうに動く、骨折って進む。(時間・会議等が)のろのろ進む、だらだら長引く
  7. patdh : 継ぎ当て、当て布。傷あて、絆創膏、眼帯。まだら、斑点。小さな畑。
    scuff : 足を引きずりながら歩く、歩いている時地面を足でこする。(困惑して足を)もじもじと動かす。
    ※カントリーダンスに "scuff" と呼ばれる踵で床・地面を蹴る動作があるらしい。この歌詞はそれを示しているのかと思ったのだが、間違っているかもしれない。
  8. Georgia peach : Peach Schnapps と Southern Comfort で作るカクテル。ジョージア州はノースカロライナ州、サウスカロライナ州に隣接し、桃の産地として有名。
    dandelion wine : タンポポ酒。タンポポの花から作る醸造酒。
  9. supposed to : ~することになっている、するはずである、しなければならない、本来ならば~するはずだ。するはずだったのに。


 カロライナ・チョコレート・ドロップスは2005年にノースカロライナ州で結成されたバンドで、カントリーやフォーク、ブルース、ジャズ、クラシックなど幅広い分野の音楽を手がけています。この歌は2012年のアルバム "Leaving Eden" に収録されています。元来白人の音楽であるカントリーを黒人の彼らがここまで見事に作り、演奏しているのを見ると、不思議な感動を覚えます。人種差別のメッカのように思われている米国南部を自らの故郷として誇る歌詞も、偏狭な知識で曇った私の目を開かせてくれたように思えました。


 <関連記事>
  ☆ At The Purchaser's Option : Rhiannon Giddens



コメント

    コメントの投稿

    (コメント編集・削除に必要)
    (管理者にだけ表示を許可する)

    トラックバック

    この記事のトラックバックURL
    http://kawasaki5600.blog64.fc2.com/tb.php/434-bd77ee55
    この記事へのトラックバック


    最新記事