気に入った洋楽の歌詞を和訳しています。

Playground : High Dive Heart



Summer time in that old sand box
夏の古びた砂場では
Filthy rich, when my jewels were rocks
ものすごい大金持ちだった。石ころが僕の宝石だった頃
No holes in my soul, just my socks
僕の魂に穴など開いてなかった。ちょうど靴下のように
Kickball kickin' with Goldilocks
金髪の女の子と一緒にキックベースのボールを蹴ってた
That's why they call 'em the good ole days
こんなわけで、みんな "古き良き時代" って呼ぶんだ
Making up rules to the games we played
遊ぶゲームのルールを自分たちで作っていた僕らは
Too damn young to appreciate we already had it made *1
まだ幼く、自分たちの人生がうまく行ってる事の価値を理解してなかった

※ If I knew then, what I know right now
今の僕が分かる事を、もしあの頃の僕が分かっていたなら
I would've stayed on the playground
あのままあの公園にずっといようとしただろう
I left my heart in the lost and found *2
僕は自分の心を忘れ物センターに置き去りにした
I should've stayed on the playground *3
あの公園に留まっていたら良かったのに
Should've stayed, should've stayed,
あのままあそこにずっといたら良かったのに
should've stayed, should've stayed on the playground
should've stayed, should've stayed,
should've stayed, should've stayed on the playground ※

Flyin' high on the tire swing, head back livin' in luxury *4
タイヤブランコを高く漕いだら、贅沢な暮らしに戻る
In the cul de sac, I was the king *5
住宅地の袋小路で僕は王様だった
with the four square championship ring *6
ドッジピンポンのチャンピオンの指輪も持ってた
That's why they call e'm the good ole days
こんなわけで、みんな "古き良き時代" って呼ぶんだ
Taking on the world cause we weren't afraid *7
誰の挑戦だって受けた。僕たちには恐いものなどなかったから
Jumping off rooftops in our skates
ローラースケートを履いて屋根から飛び降りた
cause we didn't know we could break
まだ "自分が砕ける、折れる" という事を知らなかったから

※~※

Remember when we were punk ass kids *8
覚えてる。僕たちは役立たずのくそガキだった
Didn't know enough to give a shit *9
ものを知らなかったから、誰であれ何であれお構いなしだった
And we can't get back our innocence *10
もう、あの頃の無邪気と無垢と無知と純潔を取り戻すことはできない
but for now let's reminisce *11
だからせめて、今は思い出を語ろう

※~※

We don't wanna grow
僕たちは "大人" にはなりたくない

If I knew then, what I know right now
今の僕が分かる事を、もしあの頃の僕が分かっていたなら
I would've stayed on the playground
あのままあの公園にずっといようとしただろう
I left my heart in the lost and found
僕は自分の心を忘れ物センターに置き去りにした
I should've stayed on the playground
あの公園に留まっていたら良かったのに


備考
  1. appreciate : 価値を正当に評価する・理解する、真価を認める、良さがわかる。重要性・危険・困難等を充分に意識・察知する。感謝する、有難く思う
    have it made : 人生などにおいて何もかもうまく行く、成功間違いなしである、成功確実である
  2. the lost and found : 遺失物取扱所
  3. should've done = should have done : [仮定法過去完了] ~すべきだった(のに、現実にはしなかった)
  4. head : (ある方向に)進む、行く
  5. cul-de-sac : 家が大通りに面しておらず閑静な所にあること。袋小路、行き止まり
  6. four square : 田の字形に4つの正方形を描いた区画で行なうボール遊び
  7. take on the world : 世界と戦う。(どんな敵に挑まれても立ち向かう、俺は無敵だ、どんな困難にも逃げないで向き合う、等の気概を表す表現らしい。)
  8. punk : 青二才、若造。怠け者、役立たず
    ass : 尻(の穴)
  9. give a shit : 気を使う、興味を示す、意に介する、(他人の考えや言葉を)気にする
  10. get back : 元の所へ戻す、返す。取り戻す、再び手に入れる
    innocence : 無罪、潔白。無邪気、無垢、無知、素朴、愚直。心の純潔、肉体の貞節。
  11. but for : ~を別にすれば、~が無かったら
    reminisce : (自分の経験・出来事を)楽しく思い出す、思い出を語る、追想を書く


 2016年のミニアルバム "HDH vs. MTR, Pt.I" に収録。iTunes で購入できます。

Comments 0

Leave a reply