気に入った洋楽の歌詞を和訳しています。

Good Vibes Soldier : KSHMR feat. Head Quattaz



Conga drum weh a beat *1
コンガ・ドラムのビートはあるか
Gimme the sun and the beach *2
太陽と浜辺もいるぞ
Pretty girls and marimbas *3
可愛い女たちとマリンバもな
Wait fi mi deh deh *4
そこで待っててくれ
As soon as mi reach
俺が着いたらすぐに
Good vibe man a preach *5
いい感じの "福音" を聞かせてやるぜ
Well firm can't bruise like a peach *6
堅く引き締まったこの体は桃のようには傷つかない
Work a 9 to 5
九時から五時まで働いても
All day all week
毎日毎日、毎週毎週
Party time
パーティーの時間だ
Now you see it *7
分かるだろ?

Wheather young or you're old
若い奴も年寄りも
Come full joy the culture
目一杯、この "文化" を楽しもう
Sweat all over shoulder
肩に汗をかいて
Come move your body so
さあ、体を動かせ
No worry bout vulture *8
人を食い物にするハゲワシの事など気に病むな
Shape your life like sculpture
自分の人生を彫像のように形作れ
In a time like this
こういう時間の中でな
Man a good vibes soldier
なあ。ノリのいい兵隊さんよ

Tell me who who who got you
言ってくれよ
Tell me who who who got you
誰がお前をつかまえたんだい?
Man a good vibes soldier
なあ。ノリのいい兵隊さんよ

A whole heap of people *9
たくさんの人々が山のように
A come from all over the world
世界じゅうからやって来る
Said a vibe a di thing weh dem waa *10
みんなが欲しいのはこの "ノリ" なんだ
Dem no got no time fi waste *11
無駄にできる時間などない
No time fi watch face
顔を見合わせてる時間などない
One love dem no care about a war
お前たちを愛する人は戦争になど何の関心もない
All lovers fi rock and come in *12
恋人たちはみんな踊れ、入って来い
All king dem fi step with dem queen
王様たちもみんな踊れ、女王様と一緒に
Man so high mi fly without wings
ほら。俺はこんなに高く飛べるぜ。羽があるんだ
All when life rough
人生が厳しい時だって、いつだって
We try without means well
俺たちは、上手く行かなくたって、頑張るんだ

Waan talk about freedom
"自由" についてしゃべりたい
Up ina I high kingdom
天国のように高い所にいる
No worry about income
"収入" なんて気にしない
Time fi move your body so
体を動かせ
Our money cyaa buy love *13
金で愛は買えない
And if a dat turn over *14
"状況" は変わるかもしれない
In a time like this
今、この時のように
Man a good vibes soldier
なあ。いい感じの兵隊さんよ

If I go out here and fight for you
もし、俺がここから出て、お前のために戦うことになれば
I know I made mistakes
俺は "間違い" を犯すことになる
But you know I'm good for it
でも、分かってくれ。俺はそれでいいんだ
Don't you say that I didn't try
俺が頑張らなかったなんて、お前も言わないだろ?
Wasn't willing to change
変わりたくはなかったのに…

Tell me who who who got you
教えてくれよ
Tell me who who who got you
誰がお前をつかまえたんだい?
Man a good vibes soldier
なあ。いい感じの兵隊さんよ


備考
  1. conga : キューバ発祥の樽型の太鼓
    weh → what, where
  2. gimme = give me
  3. marimba : アフリカ起源の木琴
  4. fi mi → my, for me
    deh → there, here, あるいは英語の "be動詞" に該当する
  5. good vibe : 感じがいい、雰囲気がいい、ノリがいい
    preach : 説教する、伝道する
  6. firm : 会社、(組織としての)事務所、商会。堅い、頑丈な、引き締まった、しっかりした
    bruise : 打撲傷を与える、あざをつける。傷つける、感情を害する
    peach : 桃。素敵な(素晴らしい)もの。魅力的な女、美人
    ※この一行は意味が分からない。firm が「会社」だとすると「苛酷な仕事も綺麗な女ほどにも俺を傷つけることはできない」という意味かもしれないが、前後の文脈から推測しても自信の持てる判断ができない。
  7. Now you see me. Now you see it. : マジシャンが舞台で「さあ、よーく見て下さい」「いいですか、見えていますね」等の意味で客に対して使う言葉。
    ※ただ、この歌詞では「もう君にも分かるよね」という意味合いだろうと思う。
  8. vulture : ハゲワシ、コンドル(狩りをしない死肉食の猛禽類)。貪欲・強欲な人、詐欺師など他人を食い物にする人
    ※ここでは「金がないことなど気にするな」と言っているように思える。
  9. heap : 積み重ねた山、堆積物、かたまり。たくさん、多数、多量
  10. di → the
    dem → they, them, those 等
    waa → want
    ※英文だと "They said a vibe is the thing what they want" となるのだろうと考えたが、間違っているかもしれない。
  11. fi → to
  12. fi →ここではたぶん have to = should と同義
  13. cyaa → can not
  14. dat → that

 kshmr good vibes soldier

 2018年8月に発表された新曲です。ボーカルの Head Quattaz については情報が見つからず、レゲエの歌手あるいはグループだろうということしか分かりません。
 公式動画の "銃口に花" というモチーフは、Bernie Boston が1967年に撮影した "Flower Power" という写真を思い起こさせます。(この写真については、当ブログ記事の "The Times They Are A-Changin'" 及び "I'm A Ruin" 参照。)

 Flower Power

Comments 0

Leave a reply