気に入った洋楽の歌詞を和訳しています。

Violently Happy : Björk



Since I met you
あなたに出会って
This small town hasn't got room *1
この小さな町は狭苦しくなった
For my big feelings
私の大きな感情には

Violently happy. 'Cause I love you
暴力的に幸せなの。あなたを愛してるから
Violently happy. But you're not here
         でも、あなたはここにいない
Violently happy. Come calm me down before I get into trouble *2
         来て。私を落ち着かせて。面倒な事が起きないうちに

I tip-toe down to the shore *3
爪先立ちで浜辺に下り
Stand by the ocean
海辺に立つから
Make it roar at me *4
獣のように私を呼んで
And I roar back
そしたら私も叫び返す

Violently happy. 'Cause I love you
暴力的に幸せよ。 あなたを愛してるもの
Violently happy. But you're not here
         でも、あなたはここにはいない
Violently happy. Overemotional *5
         気持ちが抑えきれない
Violently happy. I'll get into trouble real soon if you don't get here, baby
         すぐにでも面倒な事になるわ。あなたが来てくれないと

Violently happy. 'Cause I love you
暴力的に幸せよ。 あなたを愛してるから
Violently happy. I'm aiming too high *6
         私の目指すのはとても高すぎる所
Violently happy. It will get me into trouble
         だから面倒な事に巻き込まれるはず
Violently happy. I'm driving my car too fast with ecstatic music on
         車に乗れば速度を抑えられない。失神しそうな音楽をかけて

Violently happy. I'm getting too drunk
暴力的に幸せなの。お酒を飲めば際限がない
Violently happy. I'm daring people to jump off roofs with me *7
         みんな。できるのならあの屋根から飛んでみなさい。私と一緒に

Only you can calm me down
あなただけよ。私を落ち着かせられるのは
I'm aiming too high
私が行こうとしてるのは高すぎる所
Soothe me *8
どうか私を静めて


備考
  1. room ; 場所、空間、空き場所、余地、機会、余裕
  2. calm : 怒り・興奮を鎮める、人・生物を落ち着かせる
    trouble : 悩み、心配、苦悩、面倒な事、難問、困った事態
    get into trouble : 悶着を起こす、警察に呼ばれる、処罰される、女の子を(が)妊娠させる(する)
  3. tiptoe : つまさきで歩く、つまさき立つ、忍び足で歩く
  4. roar : ライオン等がウォーとほえる、うなり声、ほえ声、どなり声
  5. emotional : 感情の、感情に動かされやすい、感情に訴える、感情的な、興奮した
  6. aim : 狙いを定める、照準する、狙い撃ちする、ねらう、目指す
  7. dare : あえて(思い切って、恐れずに)~する、危険を冒す、挑戦する
    <例> I dare you to jump down this cliff. 飛び降りられるものなら飛び降りてみろ(できはしまい)
  8. soothe : なだめる、すかす、慰撫する、静める、和らげる

 bjork debut

 1993年のアルバム Debut に収録。
 ビョークを見るたびに動物的な人だなあと思います。出来上がった音楽は高度に知的な感じもするのですが、彼女の存在自体が何も考えずに天然自然に生きているように見えてしまいます。天才たる所以でしょう。

Comments 0

Leave a reply