Tennessee : Arrested Development

2010年07月27日




Lord I've really been real stressed
神様。僕はこれまでずっと緊張を強いられてきた
Down and out, losin ground *1
打ちのめされ、敗北した
Although I am black and proud
僕は黒人で、そしてそれに誇りを持っているけれども
Problems got me pessimistic *2
多くの問題が僕を悲観的にする
Brothers and sisters keep messin up *3
仲間たちは男も女もみんなしくじってばかりいる
Why does it have to be so damn tuff? *4
なぜ、こんな厳しいことばかり起きなくちゃならないんだ?
I don't know where I can go to let these ghosts out of my skull *5
分からない。どこに行けばいいんだろう、僕の頭からこの幽霊たちを追い出すためには
My grandmas past, my brothers gone
おばあちゃんは亡くなり、兄弟たちもいなくなったけれど
I never at once felt so alone
すぐに孤独を感じることはなかった
I know you're supposed to be my steering wheel *6
分かってるよ。あなたは僕のハンドルであり
Not just my spare tire (home)
スペアタイヤじゃないってことは
But lord I ask you (home)
でも神様、お願いだ
to be my guiding force and truth (home) *7
僕を真実へ導く力となってくれ

For some strange reason it had to be (home)
どういうわけか、それはかなえられ
He guided me to Tennessee (home)
神は僕をテネシーへと導いた

Take me to another place
他の場所へ連れて行ってくれ
Take me to another land
他の土地へ連れて行ってくれ
Make me forget all that hurts me
僕を傷つけるすべてのものを忘れさせてくれ
Let me understand your plan
あなたの考えを理解させてくれ

Lord it's obvious we got a relationship *8
神様。明らかに僕たちは心が結ばれている
Talkin to each other every night and day
毎日毎晩話しているし
Although you're superior over me
あなたは僕を遥かに超越した存在だけれども
We talk to each other in a friendship way
僕たちはまるで友だちのように話している

Then outta nowhere you tell me to break *9
あなたは言う。どこからも逃げ出すことはできないと
Outta the country and into more country
田舎から脱け出しても、もっと田舎へ入り込むだけだ
Past Dyersburg into Ripley *10
ダイアズバーグを通り抜けてリプリーへ入るのと同じだ
Where the ghost of childhood haunts me *11
そこは、幼い頃の亡霊が僕につきまとう所さ
Walk the roads my forefathers walked
僕の先祖たちが歩いた道を歩き
Climb the trees my forefathers hung from
僕の先祖たちが吊るされた木々に登り
Ask those trees for all their wisdom
彼らの知恵を求めて木々に尋ねる
They tell me my ears are so young (home)
木々は答える。僕の耳は歴史を知らずあまりに若すぎると
Go back to from whence you came (home) *12
出自へ立ち戻れと
My family tree my family name (home) *13
なぜその家系なのか、なぜその姓なのか

For some strange reason it had to be (home)
どういうわけか、運命のように
He guided me to Tennessee (home)
神は僕をテネシーへと導いた

Take me to another place
他の場所へ連れて行ってくれ
Take me to another land
他の土地へ連れて行ってくれ
Make me forget all that hurts me
僕を傷つけるすべてのものを忘れさせてくれる所へ
Let me understand your plan
あなたの意図がわからない

Now I see the importance of history
ようやく僕も歴史の大切さを理解した
Why people be in the mess that they be *14
困難に陥る人びとは、なぜそうならねばならないのか
Many journeys to freedom made in vain *15
自由を目指すたくさんの道程が灰燼に帰したからだ
By brothers on the corner playin ghetto games *16
街角で僕ら子どもが石けりをして遊んでいた傍らで

I ask you lord why you enlightened me *17
神よ。なぜ僕に教えたんだ?
Without the enlightenment of all my folks *18
僕のすべての同胞を啓蒙しないでおいて

He said cuz I set myself on a quest for truth *19
神は答えた。それは僕が真実を探求することに熱心だからだと
And he was there to quench my thirst *20
そして、彼は僕の渇きをいやすために存在するのだと
But I am still thirsty
でも、僕ののどはまだからからだ
The lord allowed me to drink some more
神は僕がもっと飲むのを許してくれた
He said what I am searchin for are
彼は言う。僕が求めているものは、
The answers to all which are in front of me
すべての答えは、僕の目の前にあると
The ultimate truth started to get blurry *21
究極の真実がぼやけ始めてしまった

For some strange reason it had to be
どういうさだめか
It was all a dream about Tennessee
すべてはテネシーについての夢だった

Take me to another place
他の場所へ連れて行ってくれ
Take me to another land
他の土地へ連れて行ってくれ
Make me forget all that hurts me
僕を傷つけるすべてのものを忘れさせてくれる所へ
Let me understand your plan
あなたの意図を理解させてくれ


備考
  1. down-and-out : 衰弱しきった、落ちぶれ果てた、食い詰めた、打ちのめされた
    lose ground : 退却・後退・敗北する、衰える
  2. pessimistic : 悲観的な、厭世的な
  3. mess up : 乱雑にする、汚す、だいなしにする、やり損なう
  4. damn : 間投詞的に用い、悪罵・呪い・怒り・いまいましさ等を表す
    tuff = tough : 厳しい、難しい、困難な、情け容赦のない
  5. skull : 頭蓋、頭骨、頭、脳天
    go out of one's skull : すごく緊張(興奮)する、神経質になる、退屈する
  6. be supposed to do : ~することになっている
    steer : 舵をとる、操縦する、ある方向に向ける
    steering wheel : 操舵輪、自動車の輪形ハンドル
  7. force : 力、言葉等の真意・要点、もっともな道理
  8. relationship : 親族関係、類縁関係、人の感情的なつながり・結びつき
  9. outta = outa = out of
    break out : 脱出する、脱走する
  10. Dyersburg : ダイアズバーグ。テネシー州西部の都市。
    Ripley : リプリー。ダイアズバーグから40kmほど南西にある町。
  11. haunt : 足繁く通う、幽霊等がある場所に出る、絶えずつきまとう、取り付く、悩ます
  12. whence : そこから、そこへ、来た所、由来、根源
  13. family tree :(家)系図、系譜、系統樹
    family name : 姓、ある家で好んで用いられる洗礼名
  14. get into a mess : 困ったことになる、紛糾する、混乱する
  15. in vain : いたずらに、むなしく、無駄に
  16. ghetto games : よく分からないが、子供の素朴な遊びをイメージすることが多い言葉らしい。

     ※参考動画  

  17. enlighten : 啓発する、教化する、啓蒙する、教える、照らす
  18. folks : 人びと、親族、一族、常民、庶民
  19. set on : けしかける、そそのかす、促進する、心を注ぐ
    quest : 探索、追求、探求
  20. quench : 火・光等を消す、渇きをいやす、熱した鉄などを水などで冷やす
  21. blurry : よごれた、ぼんやりした、くもった、不透明な


 アレステッド・ディベロプメントはアメリカのヒップホップグループで、この曲は1992年のデビューアルバム 3 Years 5 Months & 2 Days in the Life に収録されています。
 1960年代の公民権獲得の時代を直接知らない彼らの作る音楽には、制度的に存在しないはずの差別に苦しめられるアフリカ系アメリカ人としてのアイデンティティをいかに確立するかという迷いや探求心が表れていたように思います。
 テネシー州は他の南部諸州と同様綿花プランテーションが栄え、多くのアフリカ人が奴隷としての労働を強いられてきた土地です。また、クー・クラックス・クランが生まれ、キング牧師が暗殺されるなど、黒人公民権運動に深いかかわりのある州です。



コメント

    コメントの投稿

    (コメント編集・削除に必要)
    (管理者にだけ表示を許可する)

    トラックバック

    この記事のトラックバックURL
    http://kawasaki5600.blog64.fc2.com/tb.php/94-1a2b4aa9
    この記事へのトラックバック


    最新記事